 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | How | אֵ֞יךְ | eich | 349 | how? | from ay |
| can I give | אֶתֶּנְךָ֣ | et·ten·cha | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| you up, O Ephraim? | אֶפְרַ֗יִם | ef·ra·yim | 669 | a son of Joseph, also his desc. and their territory | from the same as apher |
| How can I surrender | אֲמַגֶּנְךָ֙ | a·mag·gen·cha | 4042 | to deliver up, deliver | denominative verb from magen |
| you, O Israel? | יִשְׂרָאֵ֔ל | yis·ra·'el, | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| How | אֵ֚יךְ | eich | 349 | how? | from ay |
| can I make | אֶתֶּנְךָ֣ | et·ten·cha | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| you like Admah? | כְאַדְמָ֔ה | che·'ad·mah, | 126 | a city near Sodom and Gomorrah | from the same as adam |
| How can I treat | אֲשִֽׂימְךָ֖ | a·si·me·cha | 7760 | to put, place, set | a prim. root |
| you like Zeboiim? | כִּצְבֹאיִ֑ם | kitz·vo·yim; | 6636 | a place near Sodom | from the same as tsebi |
| My heart | לִבִּ֔י | lib·bi, | 3820 | inner man, mind, will, heart | from the same as lebab |
| is turned over | נֶהְפַּ֤ךְ | neh·pach | 2015 | to turn, overturn | a prim. root |
| within | עָלַי֙ | a·lai | 5921 | upon, above, over | from alah |
| Me, All | יַ֖חַד | ya·chad | 3162 | unitedness | from yachad |
| My compassions | נִחוּמָֽי׃ | ni·chu·mai. | 5150 | comfort, compassion | from nacham |
| are kindled. | נִכְמְר֥וּ | nich·me·ru | 3648 | to grow warm and tender, to be or grow hot | a prim. root |
| KJV Lexicon How shall I give thee up nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) Ephraim 'Ephrayim (ef-rah'-yim) double fruit; Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory -- Ephraim, Ephraimites. how shall I deliver magan (maw-gan') to shield; encompass with; figuratively, to rescue, to hand safely over (i.e. surrender) -- deliver. thee Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. how shall I make nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) thee as Admah 'Admah (ad-maw') earthy; Admah, a place near the Dead Sea -- Admah. how shall I set suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. thee as Zeboim Tsbo'iym (tseb-o-eem') gazelles; Tseboim or Tsebijim, a place in Palestine -- Zeboiim, Zeboim. mine heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect is turned haphak (haw-fak') to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert within me my repentings nichuwm (nee-khoom') consoled; abstractly, solace -- comfort(-able), repenting. are kindled kamar (kaw-mar') to intertwine or contract, i.e. (by implication) to shrivel (as with heat); figuratively, to be deeply affected with passion (love or pity) -- be black, be kindled, yearn. together yachad (yakh'-ad) a unit, i.e. (adverb) unitedly -- alike, at all (once), both, likewise, only, (al-)together, withal. | New American Standard (©1995) How can I give you up, O Ephraim? How can I surrender you, O Israel? How can I make you like Admah? How can I treat you like Zeboiim? My heart is turned over within Me, All My compassions are kindled.King James Bible How shall I give thee up, Ephraim? how shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together. American King James Version How shall I give you up, Ephraim? how shall I deliver you, Israel? how shall I make you as Admah? how shall I set you as Zeboim? my heart is turned within me, my repentings are kindled together. American Standard Version How shall I give thee up, Ephraim? how'shall I cast thee off, Israel? how shall I make thee as Admah? how'shall I set thee as Zeboiim? my heart is turned within me, my compassions are kindled together. Darby Bible Translation How shall I give thee over, Ephraim? how shall I deliver thee up, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? My heart is turned within me, my repentings are kindled together. English Revised Version How shall I give thee up, Ephraim? how shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? mine heart is turned within me, my compassions are kindled together. Webster's Bible Translation How shall I give thee up, Ephraim? how shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? my heart is turned within me, my repentings are kindled together. World English Bible "How can I give you up, Ephraim? How can I hand you over, Israel? How can I make you like Admah? How can I make you like Zeboiim? My heart is turned within me, my compassion is aroused. Young's Literal Translation How do I give thee up, O Ephraim? Do I deliver thee up, O Israel? How do I make thee as Admah? Do I set thee as Zeboim? Turned in Me is My heart, kindled together have been My repentings. Latin: Biblia Sacra Vulgata quomodo dabo te Ephraim protegam te Israhel quomodo dabo te sicut Adama ponam te ut Seboim conversum est in me cor meum pariter conturbata est paenitudo mea
 Admah Aroused Cast Changed Compassion Compassions Deliver Ephraim E'phraim Grows Heart Kindled O Pity Recoils Repentings Saviour Soft Surrender Tender Treat Warm Within Zeboiim Zeboi'im Zeboim
 Admah Aroused Cast Compassion Compassions Deliver Ephraim Grows Hand Heart Israel Kindled Recoils Surrender Tender Together Treat Turned Warm Within Zeboiim Zeboi'im Zeboim
 Admah Aroused Cast Compassion Compassions Deliver Ephraim Grows Hand Heart Israel Kindled Recoils Surrender Tender Together Treat Turned Warm Within Zeboiim Zeboi'im ZeboimHosea 11:8 Multilingual Bible Osée 11:8 French Oseas 11:8 Biblia Paralela 何 西 阿 書 11:8 Chinese Bible | |
|