| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Although I trained | יִסַּ֔רְתִּי | yis·sar·ti, | 3256 | to discipline, chasten, admonish | a prim. root |
| [and] strengthened | חִזַּ֖קְתִּי | chiz·zak·ti | 2388 | to be or grow firm or strong, strengthen | a prim. root |
| their arms, | זְרֹֽועֹתָ֑ם | ze·ro·v·'o·tam; | 2220 | arm, shoulder, strength | from an unused word |
| Yet they devise | יְחַשְּׁבוּ־ | ye·cha·she·vu- | 2803 | to think, account | a prim. root |
| evil | רָֽע׃ | ra. | 7451b | evil, distress, misery, injury, calamity | from the same as roa |
| against | וְאֵלַ֖י | ve·'e·lai | 413 | to, into, towards | a prim. particle |
| Me. | | | | | |
| KJV Lexicon Though I have bound yacar (yaw-sar') to chastise, literally (with blows) or figuratively (with words); hence, to instruct -- bind, chasten, chastise, correct, instruct, punish, reform, reprove, sore, teach. and strengthened chazaq (khaw-zak') to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer their arms zrowa` (zer-o'-ah) the arm (as stretched out), or (of animals) the foreleg; figuratively, force -- arm, + help, mighty, power, shoulder, strength. yet do they imagine chashab (khaw-shab') to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (gen.) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute mischief ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). against me |
New American Standard (©1995) Although I trained and strengthened their arms, Yet they devise evil against Me.King James Bible Though I have bound and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me. American King James Version Though I have bound and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me. American Standard Version Though I have taught and strengthened their arms, yet do they devise mischief against me. Darby Bible Translation I have indeed trained, I have strengthened their arms, but they imagine mischief against me. English Revised Version Though I have taught and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me. Webster's Bible Translation Though I have bound and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me. World English Bible Though I have taught and strengthened their arms, yet they plot evil against me. Young's Literal Translation And I instructed -- I strengthened their arms, And concerning Me they think evil! Latin: Biblia Sacra Vulgata et ego erudivi et confortavi brachia eorum et in me cogitaverunt malitiam
 Although Arms Bound Designs Devise Evil Imagine Indeed Instructed Mischief Plot Strength Strengthened Taught Though Trained Training Yet
 Although Arms Bound Designs Devise Evil Imagine Indeed Instructed Mischief Plot Strength Strengthened Taught Think Trained Training
 Although Arms Bound Designs Devise Evil Imagine Indeed Instructed Mischief Plot Strength Strengthened Taught Think Trained TrainingHosea 7:15 Multilingual Bible Osée 7:15 French Oseas 7:15 Biblia Paralela 何 西 阿 書 7:15 Chinese Bible |