| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | They turn, | יָשׁ֣וּבוּ | ya·shu·vu | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| [but] not upward, | עָ֗ל | al | 5920 | height | from alah |
| They are like a deceitful | רְמִיָּ֔ה | re·mi·yah, | 7423a | deceit, treachery | from ramah |
| bow; | כְּקֶ֣שֶׁת | ke·ke·shet | 7198 | a bow | perhaps from qush |
| Their princes | שָׂרֵיהֶ֖ם | sa·rei·hem | 8269 | chieftain, chief, ruler, official, captain, prince | from an unused word |
| will fall | יִפְּל֥וּ | yip·pe·lu | 5307 | to fall, lie | a prim. root |
| by the sword | בַחֶ֛רֶב | va·che·rev | 2719 | a sword | from charab |
| Because | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| of the insolence | מִזַּ֣עַם | miz·za·'am | 2195 | indignation | from zaam |
| of their tongue. | לְשֹׁונָ֑ם | le·sho·v·nam; | 3956 | tongue | from an unused word |
| This | זֹ֥ו | zov | 2097 | this | from zoh |
| [will be] their derision | לַעְגָּ֖ם | la'·gam | 3933 | a mocking, derision | from laag |
| in the land | בְּאֶ֥רֶץ | be·'e·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| of Egypt. | מִצְרָֽיִם׃ | mitz·ra·yim. | 4714 | a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa | of uncertain derivation |
| KJV Lexicon They return shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively but not to the most High `al (al) the top; specifically, the highest (i.e. God); also (adverb) aloft, to Jehovah -- above, high, most High. they are like a deceitful rmiyah (rem-ee-yaw') remissness, treachery -- deceit(-ful, -fully), false, guile, idle, slack, slothful. bow qesheth (keh'-sheth) of bending: a bow, for shooting (hence, figuratively, strength) or the iris -- arch(-er), + arrow, bow(-man, -shot). their princes sar (sar) a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. shall fall naphal (naw-fal') to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) by the sword chereb (kheh'-reb) drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. for the rage za`am (zah'-am) strictly froth at the mouth, i.e. (figuratively) fury (especially of God's displeasure with sin) -- angry, indignation, rage. of their tongue lashown (law-shone') the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water) this zow (zo) this or that -- that, this. shall be their derision la`ag (lah'-ag) derision, scoffing -- derision, scorn (-ing). in the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. of Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. |
New American Standard (©1995) They turn, but not upward, They are like a deceitful bow; Their princes will fall by the sword Because of the insolence of their tongue. This will be their derision in the land of Egypt.King James Bible They return, but not to the most High: they are like a deceitful bow: their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue: this shall be their derision in the land of Egypt. American King James Version They return, but not to the most High: they are like a deceitful bow: their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue: this shall be their derision in the land of Egypt. American Standard Version They return, but not to him that is on high; they are like a deceitful bow; their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue: this shall be their derision in the land of Egypt. Darby Bible Translation They return, but not to the Most High: they are like a deceitful bow. Their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue: this shall be their derision in the land of Egypt. English Revised Version They return, but not to him that is on high; they are like a deceitful bow: their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue: this shall be their derision in the land of Egypt. Webster's Bible Translation They return, but not to the most High: they are like a deceitful bow: their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue: this shall be their derision in the land of Egypt. World English Bible They return, but not to the Most High. They are like a faulty bow. Their princes will fall by the sword for the rage of their tongue. This will be their derision in the land of Egypt. Young's Literal Translation They turn back -- not to the Most High, They have been as a deceitful bow, Fall by sword do their princes, From the insolence of their tongue, This is their derision in the land of Egypt! Latin: Biblia Sacra Vulgata reversi sunt ut essent absque iugo facti sunt quasi arcus dolosus cadent in gladio principes eorum a furore linguae suae ista subsannatio eorum in terra Aegypti
 FALSE Bow Captains Deceitful Derision Destruction Egypt Fall Faulty Insolence Insolent Leaders Princes Rage Return Ridiculed Ruler Sport Sword Tongue Treacherous Turn Upward Upwards Value Wrath
 Ba'al Bow Captains Deceitful Derision Destruction Egypt Fall False. Faulty High Insolence Insolent Leaders Princes Rage Ruler Sword Tongue Treacherous Turn Upward Upwards Value Words Wrath
 Ba'al Bow Captains Deceitful Derision Destruction Egypt Fall False. Faulty High Insolence Insolent Leaders Princes Rage Ruler Sword Tongue Treacherous Turn Upward Upwards Value Words WrathHosea 7:16 Multilingual Bible Osée 7:16 French Oseas 7:16 Biblia Paralela 何 西 阿 書 7:16 Chinese Bible |