| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "I hate | שָׂנְאָ֣ה | sa·ne·'ah | 8130 | to hate | a prim. root |
| your new moon | חָדְשֵׁיכֶ֤ם | cha·de·shei·chem | 2320 | new moon, a month | from chadash |
| [festivals] and your appointed feasts, | וּמֹועֲדֵיכֶם֙ | u·mo·v·'a·dei·chem | 4150 | appointed time, place, or meeting | from yaad |
| They have become | הָי֥וּ | hai·u | 1961 | to fall out, come to pass, become, be | a prim. root |
| a burden | לָטֹ֑רַח | la·to·rach; | 2960 | a burden | from tarach |
| to Me; I am weary | נִלְאֵ֖יתִי | nil·'ei·ti | 3811 | to be weary or impatient | a prim. root |
| of bearing | נְשֹֽׂא׃ | ne·so. | 5375 | to lift, carry, take | a prim. root |
| [them]. | | | | | |
| KJV Lexicon Your new moons chodesh (kho'-desh) the new moon; by implication, a month -- month(-ly), new moon. and your appointed feasts mow`ed (mo-ade') appointed (sign, time), (place of, solemn) assembly, congregation, (set, solemn) feast, (appointed, due) season, solemn(-ity), synogogue, (set) time (appointed). my soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) hateth sane' (saw-nay') to hate (personally) -- enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, utterly. they are a trouble torach (to'-rakh) a burden -- cumbrance, trouble. unto me I am weary la'ah (law-aw') to tire; (figuratively) to be (or make) disgusted -- faint, grieve, lothe, (be, make) weary (selves). to bear nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) them |
New American Standard (©1995) "I hate your new moon festivals and your appointed feasts, They have become a burden to Me; I am weary of bearing them.King James Bible Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them. American King James Version Your new moons and your appointed feasts my soul hates: they are a trouble to me; I am weary to bear them. American Standard Version Your new moons and your appointed feasts my soul hateth; they are a trouble unto me; I am weary of bearing them. Darby Bible Translation Your new moons and your set feasts my soul hateth: they are a burden to me; I am wearied of bearing them. English Revised Version Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them. Webster's Bible Translation Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble to me; I am weary to bear them. World English Bible My soul hates your New Moons and your appointed feasts. They are a burden to me. I am weary of bearing them. Young's Literal Translation Your new moons and your set seasons hath My soul hated, They have been upon me for a burden, I have been weary of bearing. Latin: Biblia Sacra Vulgata kalendas vestras et sollemnitates vestras odivit anima mea facta sunt mihi molesta laboravi sustinens
 Appointed Bear Bearing Burden Crushed Feasts Festivals Grief Hate Hated Hates Hateth Moon Moons Regular Seasons Soul Spirit Trouble Wearied Weary Weight
 Appointed Bear Bearing Burden Crushed Feasts Festivals Grief Hate Hated Hates Hateth Moon Moons New Regular Seasons Soul Spirit Trouble Wearied Weary Weight
 Appointed Bear Bearing Burden Crushed Feasts Festivals Grief Hate Hated Hates Hateth Moon Moons New Regular Seasons Soul Spirit Trouble Wearied Weary WeightIsaiah 1:14 Multilingual Bible Ésaïe 1:14 French Isaías 1:14 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 1:14 Chinese Bible |