| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So as to deprive | לְהַטֹּ֤ות | le·hat·to·vt | 5186 | to stretch out, spread out, extend, incline, bend | a prim. root |
| the needy | דַּלִּ֔ים | dal·lim, | 1800b | low, weak, poor, thin | from dalal |
| of justice | מִדִּין֙ | mid·din | 1779 | judgment | from din |
| And rob | וְלִגְזֹ֕ל | ve·lig·zol | 1497 | to tear away, seize, rob | a prim. root |
| the poor | עֲנִיֵּ֣י | a·ni·yei | 6041 | poor, afflicted, humble | from anah |
| of My people | עַמִּ֑י | am·mi; | 5971a | people | from an unused word |
| of [their] rights, | מִשְׁפַּ֖ט | mish·pat | 4941 | judgment | from shaphat |
| So that widows | אַלְמָנֹות֙ | al·ma·no·vt | 490 | a widow | fem. of alman |
| may be their spoil | שְׁלָלָ֔ם | she·la·lam, | 7998 | a prey, spoil, plunder, booty | from shalal |
| And that they may plunder | יָבֹֽזּוּ׃ | ya·voz·zu. | 962 | to spoil, plunder | a prim. root |
| the orphans. | יְתֹומִ֖ים | ye·to·v·mim | 3490 | an orphan | from an unused word |
| KJV Lexicon To turn aside natah (naw-taw') to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield. the needy dal (dal) dangling, i.e. (by implication) weak or thin -- lean, needy, poor (man), weaker. from judgment duwn (doon) judgement (the suit, justice, sentence or tribunal); by impl. also strife -- cause, judgement, plea, strife. and to take away gazal (gaw-zal') to pluck off; specifically to flay, strip or rob -- catch, consume, exercise (robbery), pluck (off), rob, spoil, take away (by force, violence), tear. the right mishpat (mish-pawt') a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective from the poor `aniy (aw-nee') depressed, in mind or circumstances -- afflicted, humble, lowly, needy, poor. of my people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. that widows 'almanah (al-maw-naw') a widow; also a desolate place -- desolate house (palace), widow. may be their prey shalal (shaw-lawl') booty -- prey, spoil. and that they may rob bazaz (baw-zaz') to plunder -- catch, gather, (take) for a prey, rob(-ber), spoil, take (away, spoil), utterly. the fatherless yathowm (yaw-thome') a bereaved person -- fatherless (child), orphan. | New American Standard (©1995) So as to deprive the needy of justice And rob the poor of My people of their rights, So that widows may be their spoil And that they may plunder the orphans.King James Bible To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless! American King James Version To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless! American Standard Version to turn aside the needy from justice, and to rob the poor of my people of their right, that widows may be their spoil, and that they may make the fatherless their prey! Darby Bible Translation to turn away the poor from judgment, and to take away the right from the afflicted of my people; that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless! English Revised Version to turn aside the needy from judgment, and to take away the right of the poor of my people, that widows may be their spoil, and that they may make the fatherless their prey! Webster's Bible Translation To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless! World English Bible to deprive the needy from justice, and to rob the poor among my people of their rights, that widows may be their spoil, and that they may make the fatherless their prey! Young's Literal Translation To turn aside from judgment the poor, And to take violently away the judgment Of the afflicted of My people, That widows may be their prey, That the fatherless they may spoil. Latin: Biblia Sacra Vulgata ut opprimerent in iudicio pauperes et vim facerent causae humilium populi mei ut essent viduae praeda eorum et pupillos diriperent
 Afflicted Aside Cause Crushed Deprive Fatherless Judgment Justice Making Needy Oppressed Orphans Plunder Poor Power Prey Property Rights Rob Robbing Spoil Turn Violently Widows Withhold Wrong
 Cause Crushed Deprive Fatherless Judgment Justice Making Needy Oppressed Orphans Plunder Poor Power Prey Property Right Rights Rob Robbing Spoil Turn Violently Widows Withhold Wrong
 Cause Crushed Deprive Fatherless Judgment Justice Making Needy Oppressed Orphans Plunder Poor Power Prey Property Right Rights Rob Robbing Spoil Turn Violently Widows Withhold WrongIsaiah 10:2 Multilingual Bible Ésaïe 10:2 French Isaías 10:2 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 10:2 Chinese Bible | |
|