Isaiah 13:20
<< Isaiah 13:20 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
It will neverלֹֽא־lo-3808nota prim. adverb
be inhabitedתֵשֵׁ֣בte·shev3427to sit, remain, dwella prim. root
or livedתִשְׁכֹּ֖ןtish·kon7931to settle down, abide, dwella prim. root
in from generationדֹּ֣ורdo·vr1755period, generation, dwellingfrom dur
to generation;וָדֹ֑ורva·do·vr;1755period, generation, dwellingfrom dur
Norוְלֹ֥אve·lo3808nota prim. adverb
will the Arabעֲרָבִ֔יa·ra·vi,6163ban inhab. of Arabiafrom the same as Arab
pitch [his] tentיַהֵ֥לya·hel167to move a tent (from place to place)denominative verb from the same as ohel
there,שָׁם֙sham8033there, thithera prim. adverb
Norוְלֹֽא־ve·lo-3808nota prim. adverb
will shepherdsוְרֹעִ֖יםve·ro·'im7462ato pasture, tend, grazea prim. root
make [their flocks] lie downיַרְבִּ֥צוּyar·bi·tzu7257stretch oneself out, lie down, lie stretched outa prim. root
there.שָֽׁם׃sham.8033there, thithera prim. adverb
KJV Lexicon
It shall never
netsach  (neh'-tsakh)
a goal, i.e. the bright object at a distance travelled towards; hence (figuratively), splendor, or (subjectively) truthfulness, or (objectively) confidence; but usually (adverbially), continually (i.e. to the most distant point of view)
be inhabited
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
neither shall it be dwelt
shakan  (shaw-kan')
to reside or permanently stay -- abide, continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up).
in from generation
dowr  (dore)
a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling -- age, evermore, generation, (n-)ever, posterity.
to generation
dowr  (dore)
a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling -- age, evermore, generation, (n-)ever, posterity.
neither shall the Arabian
`Arabiy  (ar-aw-bee')
an Arabian or inhabitant of Arab (i.e. Arabia) -- Arabian.
pitch tent
'ahal  (aw-hal')
to tent -- pitch (remove) a tent.
there neither shall the shepherds
ra`ah  (raw-aw')
to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)
make their fold
rabats  (raw-bats')
to crouch (on all four legs folded, like a recumbent animal); be implication, to recline, repose, brood, lurk, imbed
there
New American Standard (©1995)
It will never be inhabited or lived in from generation to generation; Nor will the Arab pitch his tent there, Nor will shepherds make their flocks lie down there.

King James Bible
It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.

American King James Version
It shall never be inhabited, neither shall it be dwelled in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.

American Standard Version
It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall shepherds make their flocks to lie down there.

Darby Bible Translation
It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in, even to generation and generation; nor shall Arabian pitch tent there, nor shepherds make fold there.

English Revised Version
It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall shepherds make their flocks to lie down there.

Webster's Bible Translation
It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.

World English Bible
It will never be inhabited, neither will it be lived in from generation to generation. The Arabian will not pitch a tent there, neither will shepherds make their flocks lie down there.

Young's Literal Translation
She doth not sit for ever, Nor continueth unto many generations, Nor doth Arab pitch tent there, And shepherds lie not down there.

ישעה 13:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לֹֽא־תֵשֵׁ֣ב לָנֶ֔צַח וְלֹ֥א תִשְׁכֹּ֖ן עַד־דֹּ֣ור וָדֹ֑ור וְלֹֽא־יַהֵ֥ל שָׁם֙ עֲרָבִ֔י וְרֹעִ֖ים לֹא־יַרְבִּ֥צוּ שָֽׁם׃

ישעה 13:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לא־תשב לנצח ולא תשכן עד־דור ודור ולא־יהל שם ערבי ורעים לא־ירבצו שם׃

ישעה 13:20 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
לא־תשב לנצח ולא תשכן עד־דור ודור ולא־יהל שם ערבי ורעים לא־ירבצו שם׃

ישעה 13:20 Hebrew Bible
לא תשב לנצח ולא תשכן עד דור ודור ולא יהל שם ערבי ורעים לא ירבצו שם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
non habitabitur usque in finem et non fundabitur usque ad generationem et generationem nec ponet ibi tentoria Arabs nec pastores requiescent ibi

Arab Arabian Continueth Dwelt Flocks Fold Generation Generations Inhabited Lie Pitch Rest Resting-place Sheep Shepherd Shepherds Sit Tent

Arab Arabian Continueth Dwelt Flocks Fold Generation Generations Inhabited Lie Pitch Rest Resting-Place Sheep Shepherd Shepherds Sit Tent

Arab Arabian Continueth Dwelt Flocks Fold Generation Generations Inhabited Lie Pitch Rest Resting-Place Sheep Shepherd Shepherds Sit Tent

Isaiah 13:20 Multilingual Bible

Ésaïe 13:20 French

Isaías 13:20 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 13:20 Chinese Bible