Isaiah 14:19
<< Isaiah 14:19 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"But you have been castהָשְׁלַ֤כְתָּha·she·lach·ta7993to throw, fling, casta prim. root
out of your tombמִֽקִּבְרְךָ֙mik·kiv·re·cha6913a grave, sepulcherfrom qabar
Like a rejectedנִתְעָ֔בnit·'av,8581to abhordenominative verb from toebah
branch,כְּנֵ֣צֶרke·ne·tzer5342a sprout, shootfrom natsar
Clothedלְב֥וּשׁle·vush3830a garment, clothing, raimentfrom labash
with the slainהֲרֻגִ֖יםha·ru·gim2026to kill, slaya prim. root
who are piercedמְטֹ֣עֲנֵיme·to·'a·nei2944to piercea prim. root
with a sword,חָ֑רֶבcha·rev;2719a swordfrom charab
Who go downיֹורְדֵ֥יyo·vr·dei3381to come or go down, descenda prim. root
to the stonesאַבְנֵי־av·nei-68a stonea prim. root
of the pitבֹ֖ורvo·vr953aa pit, cistern, wellfrom baar
Like a trampledמוּבָֽס׃mu·vas.947to tread down, tramplea prim. root
corpse.כְּפֶ֥גֶרke·fe·ger6297corpse, carcassfrom pagar
KJV Lexicon
But thou art cast out
shalak  (shaw-lak)
to throw out, down or away -- adventure, cast (away, down, forth, off, out), hurl, pluck, throw.
of thy grave
qeber,  (keh'-ber)
a sepulchre -- burying place, grave, sepulchre.
like an abominable
ta`ab  (taw-ab')
to loathe, i.e. (morally) detest -- (make to be) abhor(-red), (be, commit more, do) abominable(-y), utterly.
branch
netser  (nay'-tser)
a shoot; figuratively, a descendant -- branch.
and as the raiment
lbuwsh  (leb-oosh')
a garment; by implication (euphem.) a wife -- apparel, clothed with, clothing, garment, raiment, vestment, vesture.
of those that are slain
harag  (haw-rag')
to smite with deadly intent -- destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), surely.
thrust through
ta`an  (taw-an')
to stab -- thrust through.
with a sword
chereb  (kheh'-reb)
drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool.
that go down
yarad  (yaw-rad')
to descend; causatively, to bring down (in all the above applications)
to the stones
'eben  (eh'-ben)
a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s).
of the pit
bowr  (bore)
a pit hole (especially one used as a cistern or a prison) -- cistern, dungeon, fountain, pit, well.
as a carcase
peger  (peh'gher)
a carcase (as limp), whether of man or beast; figuratively, an idolatrous image -- carcase, corpse, dead body.
trodden under feet
buwc  (boos)
to trample -- loath, tread (down, under (foot), be polluted.
New American Standard (©1995)
"But you have been cast out of your tomb Like a rejected branch, Clothed with the slain who are pierced with a sword, Who go down to the stones of the pit Like a trampled corpse.

King James Bible
But thou art cast out of thy grave like an abominable branch, and as the raiment of those that are slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit; as a carcase trodden under feet.

American King James Version
But you are cast out of your grave like an abominable branch, and as the raiment of those that are slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit; as a carcass trodden under feet.

American Standard Version
But thou art cast forth away from thy sepulchre like an abominable branch, clothed with the slain, that are thrust through with the sword, that go down to the stones of the pit; as a dead body trodden under foot.

Darby Bible Translation
but thou art cast out of thy grave like an abominable branch, covered with the slain those thrust through with the sword, that go down to the stones of the pit: like a carcase trodden under foot.

English Revised Version
But thou art cast forth away from thy sepulchre like an abominable branch, clothed with the slain, that are thrust through with the sword, that go down to the stones of the pit; as a carcase trodden under foot.

Webster's Bible Translation
But thou art cast out of thy grave like an abominable branch, and as the raiment of those that are slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit; as a carcass trodden under feet.

World English Bible
But you are cast away from your tomb like an abominable branch, clothed with the slain, who are thrust through with the sword, who go down to the stones of the pit; like a dead body trodden under foot.

Young's Literal Translation
And -- thou hast been cast out of thy grave, As an abominable branch, raiment of the slain, Thrust through ones of the sword, Going down unto the sons of the pit, As a carcase trodden down.

ישעה 14:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאַתָּ֞ה הָשְׁלַ֤כְתָּ מִֽקִּבְרְךָ֙ כְּנֵ֣צֶר נִתְעָ֔ב לְב֥וּשׁ הֲרֻגִ֖ים מְטֹ֣עֲנֵי חָ֑רֶב יֹורְדֵ֥י אֶל־אַבְנֵי־בֹ֖ור כְּפֶ֥גֶר מוּבָֽס׃

ישעה 14:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואתה השלכת מקברך כנצר נתעב לבוש הרגים מטעני חרב יורדי אל־אבני־בור כפגר מובס׃

ישעה 14:19 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ואתה השלכת מקברך כנצר נתעב לבוש הרגים מטעני חרב יורדי אל־אבני־בור כפגר מובס׃

ישעה 14:19 Hebrew Bible
ואתה השלכת מקברך כנצר נתעב לבוש הרגים מטעני חרב יורדי אל אבני בור כפגר מובס׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
tu autem proiectus es de sepulchro tuo quasi stirps inutilis pollutus et obvolutus qui interfecti sunt gladio et descenderunt ad fundamenta laci quasi cadaver putridum

Abominable Branch Cast Clothed Corpse Covered Dead Descend Pierced Pit Rejected Slain Stones Sword Thrust Tomb Trampled Underfoot

Abhorred Abominable Body Branch Carcase Carcass Cast Clothed Dead Feet Foot Grave Pit Raiment Slain Stones Sword Thrust Tomb Trodden

Abhorred Abominable Body Branch Carcase Carcass Cast Clothed Dead Feet Foot Grave Pit Raiment Slain Stones Sword Thrust Tomb Trodden

Isaiah 14:19 Multilingual Bible

Ésaïe 14:19 French

Isaías 14:19 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 14:19 Chinese Bible