Isaiah 15:2
<< Isaiah 15:2 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
They have goneעָלָ֨הa·lah5927to go up, ascend, climba prim. root
up to the templeהַבַּ֧יִתhab·ba·yit1004a housea prim. root
and [to] Dibon,וְדִיבֹ֛ןve·di·von1769a city in Moab, also a place in Judahof uncertain derivation
[even] to the high placesהַבָּמֹ֖ותhab·ba·mo·vt1116a high placeof uncertain derivation
to weep.לְבֶ֑כִיle·ve·chi;1065a weepingfrom bakah
Moabמֹואָ֣בmo·v·'av4124a son of Lot,also his desc. and the territory where they settledfrom a prefixed syllable and ab
wailsיְיֵלִ֔ילye·ye·lil,3213to howl, make a howlinga prim. root
overעַל־al-5921upon, above, overfrom alah
Neboנְבֹ֞וne·vov5015aa city in Moab, also a mountain in Moabfrom nabab
and Medeba;מֵֽידְבָא֙mei·de·va4311a city in Moabof uncertain derivation
Everyone'sבְּכָל־be·chol-3605the whole, allfrom kalal
headרֹאשָׁ֣יוro·shav7218heada prim. root
is baldקָרְחָ֔הka·re·chah,7144baldness, bald spotfrom qarach
[and] everyכָּל־kol-3605the whole, allfrom kalal
beardזָקָ֖ןza·kan2206beard, chinfrom an unused word
is cut off.גְּרוּעָֽה׃ge·ru·'ah.1639to diminish, restrain, withdrawa prim. root
KJV Lexicon
He is gone up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
to Bajith
Bayith  (bah'-yith)
Bajith, a place in Palestine -- Bajith.
and to Dibon
Diybown  (dee-bome')
pining -- Dibon, the name of three places in Palestine -- Dibon. (Also, Dibon-gad.)
the high places
bamah  (bam-maw')
an elevation -- height, high place, wave.
to weep
Bkiy  (bek-ee')
a weeping; by analogy, a dripping -- overflowing, sore, (continual) weeping, wept.
Moab
Mow'ab  (mo-awb)
from (her (the mother's) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants -- Moab.
shall howl
yalal  (yaw-lal')
to howl (with a wailing tone) or yell (with a boisterous one) -- (make to) howl, be howling.
over Nebo
Nbow  (neb-o')
Nebo, the name of a Babylonian deity, also of a mountain in Moab, and of a place in Palestine -- Nebo.
and over Medeba
Meydba'  (may-deb-aw')
water of quiet; Medeba, a place in Palestine -- Medeba.
on all their heads
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
shall be baldness
qorchah  (kor-khaw')
baldness -- bald(-ness), utterly.
and every beard
zaqan  (zaw-kawn')
the beard (as indicating age) -- beard.
cut off
gada`  (gaw-dah')
to fell a tree; generally, to destroy anything -- cut (asunder, in sunder, down, off), hew down.
New American Standard (©1995)
They have gone up to the temple and to Dibon, even to the high places to weep. Moab wails over Nebo and Medeba; Everyone's head is bald and every beard is cut off.

King James Bible
He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off.

American King James Version
He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off.

American Standard Version
They are gone up to Bayith, and to Dibon, to the high places, to weep: Moab waileth over Nebo, and over Medeba; on all their heads is baldness, every beard is cut off.

Darby Bible Translation
He is gone up to Bajith, and to Dibon, to the high places, to weep; Moab howleth over Nebo, and over Medeba; on all their heads is baldness, every beard is cut off.

English Revised Version
He is gone up to Bayith, and to Dibon, to the high places, to weep: Moab howleth over Nebo, and over Medeba: on all their heads is baldness, every beard is cut off.

Webster's Bible Translation
He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard shorn.

World English Bible
They have gone up to Bayith, and to Dibon, to the high places, to weep. Moab wails over Nebo and over Medeba. Baldness is on all of their heads. Every beard is cut off.

Young's Literal Translation
He hath gone up to Bajith and Dibon, The high places -- to weep, On Nebo and on Medeba Moab howleth, On all its heads is baldness, every beard cut off.

ישעה 15:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עָלָ֨ה הַבַּ֧יִת וְדִיבֹ֛ן הַבָּמֹ֖ות לְבֶ֑כִי עַל־נְבֹ֞ו וְעַ֤ל מֵֽידְבָא֙ מֹואָ֣ב יְיֵלִ֔יל בְּכָל־רֹאשָׁ֣יו קָרְחָ֔ה כָּל־זָקָ֖ן גְּרוּעָֽה׃

ישעה 15:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
עלה הבית ודיבן הבמות לבכי על־נבו ועל מידבא מואב ייליל בכל־ראשיו קרחה כל־זקן גרועה׃

ישעה 15:2 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
עלה הבית ודיבן הבמות לבכי על־נבו ועל מידבא מואב ייליל בכל־ראשיו קרחה כל־זקן גרועה׃

ישעה 15:2 Hebrew Bible
עלה הבית ודיבן הבמות לבכי על נבו ועל מידבא מואב ייליל בכל ראשיו קרחה כל זקן גרועה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ascendit domus et Dibon ad excelsa in planctum super Nabo et super Medaba Moab ululabit in cunctis capitibus eius calvitium omnis barba radetur

Baldness Bayith Beard Cut Dibon Goes Heads Medeba Moab Nebo Places Shaved Temple Wails Weep

Baldness Beard Cry Cut Dibon Everyone's Everywhere Goes Gone Hair Heads High Howl Howleth Medeba Med'eba Moab Nebo Places Shaved Shaven Shorn Sorrow Sounding Temple Waileth Wails Weep Weeping

Baldness Beard Cry Cut Dibon Everyone's Everywhere Goes Gone Hair Heads High Howl Howleth Medeba Med'eba Moab Nebo Places Shaved Shaven Shorn Sorrow Sounding Temple Waileth Wails Weep Weeping

Isaiah 15:2 Multilingual Bible

Ésaïe 15:2 French

Isaías 15:2 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 15:2 Chinese Bible