Isaiah 17:12
<< Isaiah 17:12 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Alas,הֹ֗ויho·vy1945ah! alas! ha!a prim. interj.
the uproarהֲמֹון֙ha·mo·vn1995a sound, murmur, roar, crowd, abundancefrom hamah
of manyרַבִּ֔יםrab·bim,7227amuch, many, greatfrom rabab
peoplesעַמִּ֣יםam·mim5971apeoplefrom an unused word
Who roarכַּהֲמֹ֥ותka·ha·mo·vt1993to murmur, growl, roar, be boisterousa prim. root
like the roaringיֶהֱמָי֑וּןye·he·mai·un;1993to murmur, growl, roar, be boisterousa prim. root
of the seas,יַמִּ֖יםyam·mim3220seaof uncertain derivation
And the rumblingוּשְׁאֹ֣וןu·she·'o·vn7588a roar (of waters, etc.), din, crash, uproarfrom shaah
of nationsלְאֻמִּ֔יםle·'um·mim,3816peoplefrom an unused word
Who rushיִשָּׁאֽוּן׃yi·sha·'un.7582to make a din or crash, crash into ruinsa prim. root
on like the rumblingכִּשְׁאֹ֛וןkish·'o·vn7588a roar (of waters, etc.), din, crash, uproarfrom shaah
of mightyכַּבִּירִ֖יםkab·bi·rim3524great, mighty, muchfrom kabar
waters!מַ֥יִםma·yim4325waters, watera prim. root
KJV Lexicon
Woe
howy  (hoh'ee)
oh! -- ah, alas, ho, O, woe.
to the multitude
hamown  (haw-mone')
a noise, tumult, crowd; also disquietude, wealth -- abundance, company, many, multitude, multiply, noise, riches, rumbling, sounding, store, tumult.
of many
rab  (rab)
abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
which make a noise
hamah  (haw-maw')
to make a loud sound like Engl. hum); by implication, to be in great commotion or tumult, to rage, war, moan, clamor
like the noise
hamah  (haw-maw')
to make a loud sound like Engl. hum); by implication, to be in great commotion or tumult, to rage, war, moan, clamor
of the seas
yam  (yawm)
from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward).
and to the rushing
sha'own  (shaw-one')
uproar (as of rushing); by implication, destruction -- horrible, noise, pomp, rushing, tumult (-uous).
of nations
lom  (leh-ome')
from an unused root meaning to gather; a community -- nation, people.
that make a rushing like the rushing
sha'ah  (shaw-aw')
to rush; by implication, to desolate -- be desolate, (make a) rush(-ing), (lay) waste.
of mighty
kabbiyr  (kab-beer')
vast, whether in extent (figuratively, of power, mighty; of time, aged), or in number, many -- + feeble, mighty, most, much, strong, valiant.
waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
New American Standard (©1995)
Alas, the uproar of many peoples Who roar like the roaring of the seas, And the rumbling of nations Who rush on like the rumbling of mighty waters!

King James Bible
Woe to the multitude of many people, which make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters!

American King James Version
Woe to the multitude of many people, which make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters!

American Standard Version
Ah, the uproar of many peoples, that roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!

Darby Bible Translation
Ha! a tumult of many peoples! they make a noise as the noise of the seas; and the rushing of nations! they rush as the rushing of mighty waters.

English Revised Version
Ah, the uproar of many peoples, which roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!

Webster's Bible Translation
Woe to the multitude of many people, who make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters!

World English Bible
Ah, the uproar of many peoples, who roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!

Young's Literal Translation
Woe to the multitude of many peoples, As the sounding of seas they sound; And to the wasting of nations, As the wasting of mighty waters they are wasted.

ישעה 17:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הֹ֗וי הֲמֹון֙ עַמִּ֣ים רַבִּ֔ים כַּהֲמֹ֥ות יַמִּ֖ים יֶהֱמָי֑וּן וּשְׁאֹ֣ון לְאֻמִּ֔ים כִּשְׁאֹ֛ון מַ֥יִם כַּבִּירִ֖ים יִשָּׁאֽוּן׃

ישעה 17:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הוי המון עמים רבים כהמות ימים יהמיון ושאון לאמים כשאון מים כבירים ישאון׃

ישעה 17:12 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
הוי המון עמים רבים כהמות ימים יהמיון ושאון לאמים כשאון מים כבירים ישאון׃

ישעה 17:12 Hebrew Bible
הוי המון עמים רבים כהמות ימים יהמיון ושאון לאמים כשאון מים כבירים ישאון׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
vae multitudo populorum multorum ut multitudo maris sonantis et tumultus turbarum sicut sonitus aquarum multarum

Ah Alas Bursting Ha Loud Mighty Multitude Nations Noise Oh Peoples Rage Raging Roar Roaring Rumbling Rush Rushing Seas Sounding Thunder Thundering Tumult Uproar Voice Wasted Wasting Waters Wo Woe

Ah Alas Bursting Great Ha Loud Mighty Multitude Nations Noise Peoples Rage Raging Roar Roaring Rumbling Rush Rushing Sea Seas Sound Sounding Thunder Thundering Tumult Uproar Voice Wasted Wasting Waters Woe

Ah Alas Bursting Great Ha Loud Mighty Multitude Nations Noise Peoples Rage Raging Roar Roaring Rumbling Rush Rushing Sea Seas Sound Sounding Thunder Thundering Tumult Uproar Voice Wasted Wasting Waters Woe

Isaiah 17:12 Multilingual Bible

Ésaïe 17:12 French

Isaías 17:12 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 17:12 Chinese Bible