Isaiah 18:7
<< Isaiah 18:7 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
At that timeבָּעֵת֩ba·'et6256timeprobably from anah
a gift of homageשַׁ֜יshai7862a gift (offered as homage)of uncertain derivation
will be broughtיֽוּבַל־yu·val-2986to conduct, bear alonga prim. root
to the LORD Yah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
of hostsצְבָאֹ֗ותtze·va·'o·vt6635army, war, warfarefrom tsaba
From a peopleעַ֚םam5971apeoplefrom an unused word
tallמְמֻשָּׁ֣ךְme·mu·shach4900to draw, draga prim. root
and smooth,  4803to make smooth, bare or bald, to scour, polisha prim. root
Even from a peopleוּמֵעַ֥םu·me·'am5971apeoplefrom an unused word
fearedנֹורָ֖אno·v·ra3372ato feara prim. root
farמִן־min-4480froma prim. preposition
and wide,וָהָ֑לְאָהva·ha·le·'ah;1973out there, onwards, furthera prim. adverb
A powerfulקָ֣וkav6978perhaps mightfrom qavah
and oppressiveוּמְבוּסָ֗הu·me·vu·sah4001a treading down, subjugationfrom bus
nation,גֹּ֣ויgo·vy1471nation, peoplefrom the same as gav
Whoseאֲשֶׁ֨רa·sher834who, which, thata prim. pronoun
landאַרְצֹ֔וar·tzov,776earth, landa prim. root
the riversנְהָרִים֙ne·ha·rim5104a stream, riverfrom nahar
divide--בָּזְא֤וּba·ze·'u958to divide, cut througha prim. root
To the placeמְקֹ֛וםme·ko·vm4725a standing place, placefrom qum
of the nameשֵׁם־shem-8034a nameof uncertain derivation
of the LORD Yah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
of hosts,צְבָאֹ֖ותtze·va·'o·vt6635army, war, warfarefrom tsaba
[even] Mountהַר־har-2022mountain, hill, hill countryof uncertain derivation
Zion.צִיֹּֽון׃tzi·yo·vn.6726a mountain in Jer., also a name for Jer.from the same as tsiyyah
KJV Lexicon
In that time
`eth  (ayth)
time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.
shall the present
shay  (shah'-ee)
a gift (as available) -- present.
be brought
yabal  (yaw-bal')
to flow; causatively, to bring (especially with pomp) -- bring (forth), carry, lead (forth).
unto the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
of hosts
tsaba'  (tsaw-baw')
a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship)
of a people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
scattered
mashak  (maw-shak')
to draw, used in a great variety of applications (including to sow, to sound, to prolong, to develop, to march, to remove, to delay, to be tall, etc.)
and peeled
mowrat  (mo-rawt')
obstinate, i.e. independent -- peeled.
and from a people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
terrible
yare'  (yaw-ray')
to fear; morally, to revere; caus. to frighten
from their beginning hitherto
halah  (haw-leh-aw')
to the distance, i.e. far away; also (of time) thus far -- back, beyond, (hence,-)forward, hitherto, thence,forth, yonder.
a nation
gowy  (go'-ee)
a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.
meted out
qav-qav  (kav-kav')
stalwart -- meted out.
and trodden under foot
mbuwcah  (meb-oo-saw')
a trampling -- treading (trodden) down (under foot).
whose land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
the rivers
nahar  (naw-hawr')
a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river.
have spoiled
baza'  (baw-zaw')
probably to cleave -- spoil.
to the place
maqowm  (maw-kome')
a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
of the name
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
of hosts
tsaba'  (tsaw-baw')
a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship)
the mount
har  (har)
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion.
Zion
Tsiyown  (tsee-yone')
Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem -- Zion.
New American Standard (©1995)
At that time a gift of homage will be brought to the LORD of hosts From a people tall and smooth, Even from a people feared far and wide, A powerful and oppressive nation, Whose land the rivers divide-- To the place of the name of the LORD of hosts, even Mount Zion.

King James Bible
In that time shall the present be brought unto the LORD of hosts of a people scattered and peeled, and from a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden under foot, whose land the rivers have spoiled, to the place of the name of the LORD of hosts, the mount Zion.

American King James Version
In that time shall the present be brought to the LORD of hosts of a people scattered and peeled, and from a people terrible from their beginning till now; a nation meted out and trodden under foot, whose land the rivers have spoiled, to the place of the name of the LORD of hosts, the mount Zion.

American Standard Version
In that time shall a present be brought unto Jehovah of hosts from a people tall and smooth, even from a people terrible from their beginning onward, a nation that meteth out and treadeth down, whose land the rivers divide, to the place of the name of Jehovah of hosts, the mount Zion.

Darby Bible Translation
In that time shall a present be brought unto Jehovah of hosts of a people scattered and ravaged, and from a people terrible from their existence and thenceforth, a nation of continued waiting and of treading down, whose land the rivers have spoiled, ... to the place of the name of Jehovah of hosts, the mount Zion.

English Revised Version
In that time shall a present be brought unto the LORD of hosts of a people tall and smooth, and from a people terrible from their beginning onward; a nation that meteth out and treadeth down, whose land the rivers divide, to the place of the name of the LORD of hosts, the mount Zion.

Webster's Bible Translation
In that time shall the present be brought to the LORD of hosts of a people scattered and peeled, and from a people terrible from their beginning hitherto; a nation measured by line and trodden under foot, whose land the rivers have spoiled, to the place of the name of the LORD of hosts, the mount Zion.

World English Bible
In that time, a present will be brought to Yahweh of Armies from a people tall and smooth, even from a people awesome from their beginning onward, a nation that measures out and treads down, whose land the rivers divide, to the place of the name of Yahweh of Armies, Mount Zion.

Young's Literal Translation
At that time brought is a present to Jehovah of Hosts, A nation drawn out and peeled. Even of a people fearful from the beginning hitherto, A nation meting out by line, and treading down, Whose land floods have spoiled, Unto the place of the name of Jehovah of Hosts -- mount Zion!'

ישעה 18:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בָּעֵת֩ הַהִ֨יא יֽוּבַל־שַׁ֜י לַיהוָ֣ה צְבָאֹ֗ות עַ֚ם מְמֻשָּׁ֣ךְ וּמֹורָ֔ט וּמֵעַ֥ם נֹורָ֖א מִן־ה֣וּא וָהָ֑לְאָה גֹּ֣וי ׀ קַו־קָ֣ו וּמְבוּסָ֗ה אֲשֶׁ֨ר בָּזְא֤וּ נְהָרִים֙ אַרְצֹ֔ו אֶל־מְקֹ֛ום שֵׁם־יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות הַר־צִיֹּֽון׃ ס

ישעה 18:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בעת ההיא יובל־שי ליהוה צבאות עם ממשך ומורט ומעם נורא מן־הוא והלאה גוי ׀ קו־קו ומבוסה אשר בזאו נהרים ארצו אל־מקום שם־יהוה צבאות הר־ציון׃ ס

ישעה 18:7 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
בעת ההיא יובל־שי ליהוה צבאות עם ממשך ומורט ומעם נורא מן־הוא והלאה גוי ׀ קו־קו ומבוסה אשר בזאו נהרים ארצו אל־מקום שם־יהוה צבאות הר־ציון׃ ס

ישעה 18:7 Hebrew Bible
בעת ההיא יובל שי ליהוה צבאות עם ממשך ומורט ומעם נורא מן הוא והלאה גוי קו קו ומבוסה אשר בזאו נהרים ארצו אל מקום שם יהוה צבאות הר ציון׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
in tempore illo deferetur munus Domino exercituum a populo divulso et dilacerato a populo terribili post quem non fuit alius a gente expectante expectante et conculcata cuius diripuerunt flumina terram eius ad locum nominis Domini exercituum montem Sion

Aggressive Almighty Armies Awesome Beginning Causing Conquering Continued Crushing Cut Divide Divided Drawn Existence Fear Feared Fearful Floods Foot Gift Gifts Glossy Haters History Hitherto Homage Hosts Line Measured Measures Meted Meteth Meting Mighty Mount Nation Offering Onward Oppressive Peeled Powerful Present Ravaged Rivers Scattered Skin Smooth Smooth-skinned Speech Spoiled Strange Strong Sturdy Tall Terrible Thenceforth Treadeth Treading Treads Trodden Waiting Wide Zion

Armies Awesome Beginning Divide Hitherto Measures Meted Mount Nation Onward Peeled Present Rivers Scattered Smooth Tall Terrible Time Treads Trodden Zion

Armies Awesome Beginning Divide Hitherto Measures Meted Mount Nation Onward Peeled Present Rivers Scattered Smooth Tall Terrible Time Treads Trodden Zion

Isaiah 18:7 Multilingual Bible

Ésaïe 18:7 French

Isaías 18:7 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 18:7 Chinese Bible