 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | In that day | בַּיֹּ֣ום | bai·yo·vm | 3117 | day | a prim. root |
| the Egyptians | מִצְרַ֖יִם | mitz·ra·yim | 4714 | a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa | of uncertain derivation |
| will become | יִֽהְיֶ֥ה | yih·yeh | 1961 | to fall out, come to pass, become, be | a prim. root |
| like women, | כַּנָּשִׁ֑ים | kan·na·shim; | 802 | woman, wife, female | from an unused word |
| and they will tremble | וְחָרַ֣ד | ve·cha·rad | 2729 | to tremble, be terrified | a prim. root |
| and be in dread | וּפָחַ֗ד | u·fa·chad | 6342 | to dread, be in dread or in awe | a prim. root |
| because | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| of the waving | מֵנִ֥יף | me·nif | 5130 | to move to and fro, wave, sprinkle | a prim. root |
| of the hand | יַד־ | yad- | 3027 | hand | a prim. root |
| of the LORD | יְהוָ֣ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| of hosts, | צְבָאֹ֔ות | tze·va·'o·vt, | 6635 | army, war, warfare | from tsaba |
| which | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| He is going to wave | | | 5130 | to move to and fro, wave, sprinkle | a prim. root |
| over | עָלָֽיו׃ | a·lav. | 5921 | upon, above, over | from alah |
| them. | | | | | |
| KJV Lexicon In that day yowm (yome) a day (as the warm hours), shall Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. be like unto women 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman and it shall be afraid charad (khaw-rad') to shudder with terror; hence, to fear; also to hasten (with anxiety) -- be (make) afraid, be careful, discomfit, fray (away), quake, tremble. and fear pachad (paw-kkad') to be startled (by a sudden alarm); hence, to fear in general -- be afraid, stand in awe, (be in) fear, make to shake. because paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) of the shaking tnuwphah (ten-oo-faw') a brandishing (in threat); by implication, tumult; specifically, the official undulation of sacrificial offerings -- offering, shaking, wave (offering). of the hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. of hosts tsaba' (tsaw-baw') a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship) which he shaketh nuwph (noof) to quiver (i.e. vibrate up and down, or rock to and fro); used in a great variety of applications (including sprinkling, beckoning, rubbing, bastinadoing, sawing, waving, etc.) over it | New American Standard (©1995) In that day the Egyptians will become like women, and they will tremble and be in dread because of the waving of the hand of the LORD of hosts, which He is going to wave over them.King James Bible In that day shall Egypt be like unto women: and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of the LORD of hosts, which he shaketh over it. American King James Version In that day shall Egypt be like to women: and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of the LORD of hosts, which he shakes over it. American Standard Version In that day shall the Egyptians be like unto women; and they shall tremble and fear because of the shaking of the hand of Jehovah of hosts, which he shaketh over them. Darby Bible Translation In that day shall Egypt be like unto women; and it shall tremble and fear because of the shaking of the hand of Jehovah of hosts, which he shaketh over it. English Revised Version It In that day shall Egypt be like unto women: and it shall tremble and fear because of the shaking of the hand of the LORD of hosts, which he shaketh over it. Webster's Bible Translation In that day shall Egypt be like women: and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of the LORD of hosts, which he shaketh over it. World English Bible In that day the Egyptians will be like women. They will tremble and fear because of the shaking of the hand of Yahweh of Armies, which he shakes over them. Young's Literal Translation In that day is Egypt like women, And it hath mourned, and been afraid, Because of the waving of the hand of Jehovah of Hosts, That He is waving over it. Latin: Biblia Sacra Vulgata in die illa erit Aegyptus quasi mulieres et stupebunt et timebunt a facie commotionis manus Domini exercituum quam ipse movebit super eam
 Afraid Almighty Armies Dread Egypt Egyptians Fear Hosts Lord's Mourned Raises Shakes Shaketh Shaking Shudder Stretched Tremble Uplifted Wave Waving Women
 Afraid Almighty Armies Dread Egypt Egyptians Fear Hand Hosts Lord's Mourned Raises Shakes Shaketh Shaking Shudder Stretched Tremble Uplifted Wave Waving Women
 Afraid Almighty Armies Dread Egypt Egyptians Fear Hand Hosts Lord's Mourned Raises Shakes Shaketh Shaking Shudder Stretched Tremble Uplifted Wave Waving WomenIsaiah 19:16 Multilingual Bible Ésaïe 19:16 French Isaías 19:16 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 19:16 Chinese Bible | |
|