| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | [Men] will go | וּבָ֙אוּ֙ | u·va·'u | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| into caves | בִּמְעָרֹ֣ות | bim·'a·ro·vt | 4631 | a cave | from an unused word |
| of the rocks | צֻרִ֔ים | tzu·rim, | 6697 | rock, cliff | from an unused word |
| And into holes | וּבִמְחִלֹּ֖ות | u·vim·chil·lo·vt | 4247 | a hole | from chalal |
| of the ground | עָפָ֑ר | a·far; | 6083 | dry earth, dust | from an unused word |
| Before | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| the terror | פַּ֤חַד | pa·chad | 6343 | dread | from pachad |
| of the LORD | יְהוָה֙ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| And the splendor | וּמֵהֲדַ֣ר | u·me·ha·dar | 1926 | an ornament, honor, splendor | from hadar |
| of His majesty, | גְּאֹונֹ֔ו | ge·'o·v·nov, | 1347b | exaltation | from gaah |
| When He arises | בְּקוּמֹ֖ו | be·ku·mov | 6965 | to arise, stand up, stand | a prim. root |
| to make | לַעֲרֹ֥ץ | la·'a·rotz | 6206 | to cause to tremble, tremble | a prim. root |
| the earth | הָאָֽרֶץ׃ | ha·'a·retz. | 776 | earth, land | a prim. root |
| tremble. | | | 6206 | to cause to tremble, tremble | a prim. root |
| KJV Lexicon And they shall go bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) into the holes m`arah (meh-aw-raw') a cavern (as dark) -- cave, den, hole. of the rocks tsuwr (tsoor) a cliff (or sharp rock, as compressed); generally, a rock or boulder; figuratively, a refuge; also an edge (as precipitous) and into the caves mchillah (mekh-il-law') a cavern (as if excavated) -- cave. of the earth `aphar (aw-fawr') dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud -- ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish. for paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) fear pachad (pakh'-ad) a (sudden) alarm (properly, the object feared, by implication, the feeling) -- dread(-ful), fear, (thing) great (fear, -ly feared), terror. of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. and for the glory hadar (haw-dawr') magnificence, i.e. ornament or splendor -- beauty, comeliness, excellency, glorious, glory, goodly, honour, majesty. of his majesty ga'own (gaw-ohn') arrogancy, excellency(-lent), majesty, pomp, pride, proud, swelling. when he ariseth quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) to shake terribly `arats (aw-rats') to awe or (intransitive) to dread; hence, to harass -- be affrighted (afraid, dread, feared, terrified), break, dread, fear, oppress, prevail, shake terribly. the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. | New American Standard (©1995) Men will go into caves of the rocks And into holes of the ground Before the terror of the LORD And the splendor of His majesty, When He arises to make the earth tremble.King James Bible And they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth. American King James Version And they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he rises to shake terribly the earth. American Standard Version And men shall go into the caves of the rocks, and into the holes of the earth, from before the terror of Jehovah, and from the glory of his majesty, when he ariseth to shake mightily the earth. Darby Bible Translation And they shall go into the caves of the rocks, and into the holes of the earth, from before the terror of Jehovah, and from the glory of his majesty, when he shall arise to terrify the earth. English Revised Version And men shall go into the caves of the rocks, and into the holes of the earth, from before the terror of the LORD, and from the glory of his majesty, when he ariseth to shake mightily the earth. Webster's Bible Translation And they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth. World English Bible Men shall go into the caves of the rocks, and into the holes of the earth, from before the terror of Yahweh, and from the glory of his majesty, when he arises to shake the earth mightily. Young's Literal Translation And men have entered into caverns of rocks, And into caves of dust, Because of the fear of Jehovah, And because of the honour of His excellency, In His rising to terrify the earth. Latin: Biblia Sacra Vulgata et introibunt in speluncas petrarum et in voragines terrae a facie formidinis Domini et a gloria maiestatis eius cum surrexerit percutere terram
 Arise Arises Ariseth Caverns Caves Cracks Dread Dust Enter Entered Excellency Fear Glory Ground Holes Honour Majesty Mightily Power Rises Rising Rocks Shake Shaking Splendor Strength Terribly Terrify Terror Tremble
 Arise Arises Ariseth Caverns Caves Dread Dust Earth Enter Entered Excellency Fear Flee Glory Ground Holes Honour Majesty Mightily Power Rises Rising Rocks Shake Shaking Splendor Terribly Terrify Terror Tremble
 Arise Arises Ariseth Caverns Caves Dread Dust Earth Enter Entered Excellency Fear Flee Glory Ground Holes Honour Majesty Mightily Power Rises Rising Rocks Shake Shaking Splendor Terribly Terrify Terror TrembleIsaiah 2:19 Multilingual Bible Ésaïe 2:19 French Isaías 2:19 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 2:19 Chinese Bible | |
|