Isaiah 2:8
<< Isaiah 2:8 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Their landאַרְצֹ֖וar·tzov776earth, landa prim. root
has also been filledוַתִּמָּלֵ֥אvat·tim·ma·le4390to be full, to filla prim. root
with idols;אֱלִילִ֑יםe·li·lim;457insufficiency, worthlessnessof uncertain derivation
They worshipיִֽשְׁתַּחֲו֔וּyish·ta·cha·vu,7812to bow downa prim. root
the workלְמַעֲשֵׂ֤הle·ma·'a·seh4639a deed, workfrom asah
of their hands,יָדָיו֙ya·dav3027handa prim. root
That whichלַאֲשֶׁ֥רla·'a·sher834who, which, thata prim. pronoun
their fingersאֶצְבְּעֹתָֽיו׃etz·be·'o·tav.676a fingerfrom an unused word
have made.עָשׂ֖וּa·su6213ado, makea prim. root
KJV Lexicon
Their land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
also is full
male'  (maw-lay')
a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively)
of idols
'eliyl  (el-eel')
good for nothing, by anal. vain or vanity; specifically an idol -- idol, no value, thing of nought.
they worship
shachah  (shaw-khaw')
to depress, i.e. prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God)
the work
ma`aseh  (mah-as-eh')
an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property
of their own hands
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
that which their own fingers
'etsba`  (ets-bah')
something to sieze with, i.e. a finger; by analogy, a toe -- finger, toe.
have made
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
New American Standard (©1995)
Their land has also been filled with idols; They worship the work of their hands, That which their fingers have made.

King James Bible
Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made:

American King James Version
Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made:

American Standard Version
Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made.

Darby Bible Translation
And their land is full of idols; they bow themselves down to the work of their own hands, to that which their fingers have made.

English Revised Version
Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made.

Webster's Bible Translation
Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made:

World English Bible
Their land also is full of idols. They worship the work of their own hands, that which their own fingers have made.

Young's Literal Translation
And its land is full of idols, To the work of its hands it boweth itself, To that which its fingers have made,

ישעה 2:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתִּמָּלֵ֥א אַרְצֹ֖ו אֱלִילִ֑ים לְמַעֲשֵׂ֤ה יָדָיו֙ יִֽשְׁתַּחֲו֔וּ לַאֲשֶׁ֥ר עָשׂ֖וּ אֶצְבְּעֹתָֽיו׃

ישעה 2:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותמלא ארצו אלילים למעשה ידיו ישתחוו לאשר עשו אצבעתיו׃

ישעה 2:8 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ותמלא ארצו אלילים למעשה ידיו ישתחוו לאשר עשו אצבעתיו׃

ישעה 2:8 Hebrew Bible
ותמלא ארצו אלילים למעשה ידיו ישתחוו לאשר עשו אצבעתיו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et repleta est terra eius equis et innumerabiles quadrigae eius et repleta est terra eius idolis opus manuum suarum adoraverunt quod fecerunt digiti eorum

Bow Boweth Filled Fingers Full Hands Idols Images Itself Themselves Worship Worshippeth

Bow Boweth Filled Fingers Full Hands Idols Images Itself Themselves Work Worship Worshippeth

Bow Boweth Filled Fingers Full Hands Idols Images Itself Themselves Work Worship Worshippeth

Isaiah 2:8 Multilingual Bible

Ésaïe 2:8 French

Isaías 2:8 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 2:8 Chinese Bible