Isaiah 20:3
<< Isaiah 20:3 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And the LORDיְהוָ֔הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
said,וַיֹּ֣אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
"Even  3512caccording as, as, whenfrom a preposition prefix and asher
as My servantעַבְדִּ֥יav·di5650slave, servantfrom abad
Isaiahיְשַׁעְיָ֖הוּye·sha'·ya·hu3470b"salvation of Yah," three Isr.from yasha and Yah
has goneהָלַ֛ךְha·lach1980to go, come, walka prim. root
nakedעָרֹ֣וםa·ro·vm6174nakedfrom ur
and barefootוְיָחֵ֑ףve·ya·chef;3182barefootfrom an unused word
threeשָׁלֹ֤שׁsha·losh7969a three, triadof uncertain derivation
yearsשָׁנִים֙sha·nim8141a yearfrom shana
as a signאֹ֣ותo·vt226a signfrom avah
and tokenוּמֹופֵ֔תu·mo·v·fet,4159a wonder, sign, portentfrom an unused word
againstעַל־al-5921upon, above, overfrom alah
Egyptמִצְרַ֖יִםmitz·ra·yim4714a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africaof uncertain derivation
and Cush,כּֽוּשׁ׃kush.3568aa son of Ham, also his desc., also a land in the S. Nile Valleyprobably of foreign origin
KJV Lexicon
And the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Like as my servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
Isaiah
Ysha`yah  (yesh-ah-yaw')
Jah has saved; Jeshajah, the name of seven Israelites -- Isaiah, Jesaiah, Jeshaiah.
hath walked
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
naked
`arowm  (aw-rome')
nude, either partially or totally -- naked.
and barefoot
yacheph  (yaw-khafe')
unsandalled -- barefoot, being unshod.
three
shalowsh  (shaw-loshe')
masculine shlowshah {shel-o-shaw'}; or shloshah {shel-o-shaw'}; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multipl.) thrice
years
shaneh  (shaw-neh')
a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly).
for a sign
'owth  (oth)
a signal, as a flag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etc. -- mark, miracle, (en-)sign, token.
and wonder
mowpheth  (mo-faith')
a miracle; by implication, a token or omen -- miracle, sign, wonder(-ed at).
upon Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
and upon Ethiopia
Kuwsh  (koosh)
Cush (or Ethiopia), the name of a son of Ham, and of his territory; also of an Israelite -- Chush, Cush, Ethiopia.
New American Standard (©1995)
And the LORD said, "Even as My servant Isaiah has gone naked and barefoot three years as a sign and token against Egypt and Cush,

King James Bible
And the LORD said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and wonder upon Egypt and upon Ethiopia;

American King James Version
And the LORD said, Like as my servant Isaiah has walked naked and barefoot three years for a sign and wonder on Egypt and on Ethiopia;

American Standard Version
And Jehovah said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and a wonder concerning Egypt and concerning Ethiopia;

Darby Bible Translation
And Jehovah said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years, a sign and a wonder concerning Egypt and concerning Ethiopia,

English Revised Version
And the LORD said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and a wonder upon Egypt and upon Ethiopia;

Webster's Bible Translation
And the LORD said, As my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and wonder upon Egypt and upon Cush;

World English Bible
Yahweh said, "As my servant Isaiah has walked naked and barefoot three years for a sign and a wonder concerning Egypt and concerning Ethiopia,

Young's Literal Translation
And Jehovah saith, 'As My servant Isaiah hath gone naked and barefoot three years, a sign and a wonder for Egypt and for Cush,

ישעה 20:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה כַּאֲשֶׁ֥ר הָלַ֛ךְ עַבְדִּ֥י יְשַׁעְיָ֖הוּ עָרֹ֣ום וְיָחֵ֑ף שָׁלֹ֤שׁ שָׁנִים֙ אֹ֣ות וּמֹופֵ֔ת עַל־מִצְרַ֖יִם וְעַל־כּֽוּשׁ׃

ישעה 20:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר יהוה כאשר הלך עבדי ישעיהו ערום ויחף שלש שנים אות ומופת על־מצרים ועל־כוש׃

ישעה 20:3 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר יהוה כאשר הלך עבדי ישעיהו ערום ויחף שלש שנים אות ומופת על־מצרים ועל־כוש׃

ישעה 20:3 Hebrew Bible
ויאמר יהוה כאשר הלך עבדי ישעיהו ערום ויחף שלש שנים אות ומופת על מצרים ועל כוש׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dixit Dominus sicut ambulavit servus meus Isaias nudus et disculciatus trium annorum signum et portentum erit super Aegyptum et super Aethiopiam

Barefoot Cush Egypt Ethiopia Isaiah Naked Portent Servant Shoes Sign Stripped Token Unclothed Walked Wonder

Barefoot Cush Egypt Ethiopia Isaiah Naked Portent Servant Shoes Sign Stripped Three Token Unclothed Walked Wonder

Barefoot Cush Egypt Ethiopia Isaiah Naked Portent Servant Shoes Sign Stripped Three Token Unclothed Walked Wonder

Isaiah 20:3 Multilingual Bible

Ésaïe 20:3 French

Isaías 20:3 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 20:3 Chinese Bible