| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Like heat | כְּחֹ֣רֶב | ke·cho·rev | 2721a | dryness, drought, heat | from chareb |
| in drought, | בְּצָיֹ֔ון | be·tza·yo·vn, | 6724 | dryness, parched ground | from the same as tsiyyah |
| You subdue | תַּכְנִ֑יעַ | tach·ni·a'; | 3665 | to be humble | a prim. root |
| the uproar | שְׁאֹ֥ון | she·'o·vn | 7588 | a roar (of waters, etc.), din, crash, uproar | from shaah |
| of aliens; | זָרִ֖ים | za·rim | 2114a | to be a stranger | a prim. root |
| [Like] heat | חֹ֚רֶב | cho·rev | 2721a | dryness, drought, heat | from chareb |
| by the shadow | בְּצֵ֣ל | be·tzel | 6738 | a shadow | from tsalal |
| of a cloud, | עָ֔ב | av, | 5645 | dark cloud, cloud mass, thicket | from an unused word |
| the song | זְמִ֥יר | ze·mir | 2158 | song | from zamar |
| of the ruthless | עָֽרִיצִ֖ים | a·ri·tzim | 6184 | awe-inspiring, terror-striking | from arats |
| is silenced. | | | 6031a | to be bowed down or afflicted | a prim. root |
| KJV Lexicon Thou shalt bring down kana` (kaw-nah') to bend the knee; hence, to humiliate, vanquish -- bring down (low), into subjection, under, humble (self), subdue. the noise sha'own (shaw-one') uproar (as of rushing); by implication, destruction -- horrible, noise, pomp, rushing, tumult (-uous). of strangers zuwr (zoor) to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery as the heat choreb (kho'-reb) drought or desolation -- desolation, drought, dry, heat, utterly, waste. in a dry place tsiyown (tsee-yone') a desert -- dry place. even the heat choreb (kho'-reb) drought or desolation -- desolation, drought, dry, heat, utterly, waste. with the shadow tsel (tsale) shade, whether literal or figurative -- defence, shade(-ow). of a cloud `ab (awb) an envelope, i.e. darkness (or density, 2 Chron. 4:17); specifically, a (scud) cloud; also a copse -- clay, (thick) cloud, thick, thicket. the branch zamiyr (zaw-meer') a twig (as pruned) -- branch. of the terrible ones `ariyts (aw-reets') fearful, i.e. powerful or tyrannical -- mighty, oppressor, in great power, strong, terrible, violent. shall be brought low `anah (aw-naw') to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce |
New American Standard (©1995) Like heat in drought, You subdue the uproar of aliens; Like heat by the shadow of a cloud, the song of the ruthless is silenced.King James Bible Thou shalt bring down the noise of strangers, as the heat in a dry place; even the heat with the shadow of a cloud: the branch of the terrible ones shall be brought low. American King James Version You shall bring down the noise of strangers, as the heat in a dry place; even the heat with the shadow of a cloud: the branch of the terrible ones shall be brought low. American Standard Version As the heat in a dry place wilt thou bring down the noise of strangers; as the heat by the shade of a cloud, the song of the terrible ones shall be brought low. Darby Bible Translation Thou hast subdued the tumult of strangers, as the heat in a dry place; as the heat, by the shadow of a cloud, so the song of the terrible ones is brought low. English Revised Version As the heat in a dry place shalt thou bring down the noise of strangers; as the heat by the shadow of a cloud, the song of the terrible ones shall be brought low. Webster's Bible Translation Thou wilt bring down the noise of strangers, as the heat in a dry place; even the heat with the shade of a cloud: the branch of the terrible ones shall be brought low. World English Bible As the heat in a dry place will you bring down the noise of strangers; as the heat by the shade of a cloud, the song of the dreaded ones will be brought low. Young's Literal Translation As heat in a dry place, The noise of strangers Thou humblest, Heat with the shadow of a thick cloud, The singing of the terrible is humbled. Latin: Biblia Sacra Vulgata sicut aestum in siti tumultum alienorum humiliabis et quasi calore sub nube torrente propaginem fortium marcescere facies
 Bring Cloud Desert Dreaded Dry Foreigners Heat Low Noise Ones Reduced Ruthless Shade Shadow Silence Song Stilled Strangers Uproar
 Aliens Branch Cloud Cruel Desert Dreaded Drought Dry Foreigners Heat Humbled Humblest Low Noise Ones Pride Quiet Ruthless Shade Shadow Silence Singing Song Stilled Stopped Strangers Subdue Subdued Terrible Thick Tumult Uproar Wilt
 Aliens Branch Cloud Cruel Desert Dreaded Drought Dry Foreigners Heat Humbled Humblest Low Noise Ones Pride Quiet Ruthless Shade Shadow Silence Singing Song Stilled Stopped Strangers Subdue Subdued Terrible Thick Tumult Uproar WiltIsaiah 25:5 Multilingual Bible Ésaïe 25:5 French Isaías 25:5 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 25:5 Chinese Bible |