| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "I, the LORD, | יְהוָה֙ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| am its keeper; | נֹֽצְרָ֔הּ | no·tze·rah, | 5341 | to watch, guard, keep | a prim. root |
| I water | אַשְׁקֶ֑נָּה | ash·ken·nah; | 8248 | cause to drink water, give to drink | a prim. root |
| it every moment. | לִרְגָעִ֖ים | lir·ga·'im | 7281 | a moment | from raga |
| So that no one will damage | יִפְקֹ֣ד | yif·kod | 6485 | to attend to, visit, muster, appoint | a prim. root |
| it, I guard | אֶצֳּרֶֽנָּה׃ | e·tzo·ren·nah. | 5341 | to watch, guard, keep | a prim. root |
| it night | לַ֥יְלָה | lay·lah | 3915 | night | of uncertain derivation |
| and day. | וָיֹ֖ום | va·yo·vm | 3117 | day | a prim. root |
| KJV Lexicon I the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. do keep natsar (naw-tsar') to guard, in a good sense (to protect, maintain, obey, etc.) or a bad one (to conceal, etc.) it I will water shaqah (shaw-kaw') to quaff, i.e. (causatively) to irrigate or furnish a potion to -- cause to (give, give to, let, make to) drink, drown, moisten, water. it every moment rega` (reh'-gah) a wink (of the eyes), i.e. a very short space of time; instant, moment, space, suddenly. lest any hurt paqad (paw-kad') to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc. it I will keep natsar (naw-tsar') to guard, in a good sense (to protect, maintain, obey, etc.) or a bad one (to conceal, etc.) it night layil (lah'-yil) a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season). and day yowm (yome) a day (as the warm hours), | New American Standard (©1995) "I, the LORD, am its keeper; I water it every moment. So that no one will damage it, I guard it night and day.King James Bible I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day. American King James Version I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day. American Standard Version I Jehovah am its keeper; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day. Darby Bible Translation I Jehovah keep it, I will water it every moment; lest any harm it, I will keep it night and day. English Revised Version I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day. Webster's Bible Translation I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day. World English Bible I, Yahweh, am its keeper. I will water it every moment. Lest anyone damage it, I will keep it night and day. Young's Literal Translation I, Jehovah, am its keeper, every moment I water it, Lest any lay a charge against it, Night and day I keep it! Latin: Biblia Sacra Vulgata ego Dominus qui servo eam repente propinabo ei ne forte visitetur contra eam nocte et die servo eam
 Anger Anyone Charge Continually Damage Fear Guard Harm Hurt Keeper Lay Lest Moment Visit Watching
 Anger Charge Continually Damage Fear Guard Harm Hurt Keeper Moment Night Times Visit Watch Watching Water
 Anger Charge Continually Damage Fear Guard Harm Hurt Keeper Moment Night Times Visit Watch Watching WaterIsaiah 27:3 Multilingual Bible Ésaïe 27:3 French Isaías 27:3 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 27:3 Chinese Bible | |
|