Isaiah 3:18
<< Isaiah 3:18 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
In that dayבַּיֹּ֨וםbai·yo·vm3117daya prim. root
the Lordאֲדֹנָ֗יa·do·nai136Lordan emphatic form of adon
will take awayיָסִ֣ירya·sir5493to turn asidea prim. root
the beautyתִּפְאֶ֧רֶתtif·'e·ret8597beauty, gloryfrom paar
of [their] anklets,הָעֲכָסִ֛יםha·'a·cha·sim5914an anklet, banglefrom an unused word
headbands,וְהַשְּׁבִיסִ֖יםve·ha·she·vi·sim7636a headbandof uncertain derivation
crescent ornaments,וְהַשַּׂהֲרֹנִֽים׃ve·has·sa·ha·ro·nim.7720moon, crescentfrom an unused word
KJV Lexicon
In that day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
will take away
cuwr  (soor)
to turn off (literal or figurative)
the bravery
tiph'arah  (tif-aw-raw')
ornament (abstractly or concretely, literally or figuratively) -- beauty(-iful), bravery, comely, fair, glory(-ious), hono; ornament (abstractly or concretely, literally or figuratively) -- beauty(-iful), bravery, comely, fair, glory(-ious), honour, majesty.
of their tinkling ornaments
`ekec  (eh'-kes)
a fetter; hence, an anklet -- stocks, tinkling ornament.
about their feet and their cauls
shabiyc  (shaw-beece')
a netting for the hair -- caul.
and their round tires like the moon
saharon  (sah-har-one')
a round pendant for the neck -- ornament, round tire like the moon.
New American Standard (©1995)
In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, headbands, crescent ornaments,

King James Bible
In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon,

American King James Version
In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon,

American Standard Version
In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, and the cauls, and the crescents;

Darby Bible Translation
In that day the Lord will take away the ornament of anklets, and the little suns and crescents,

English Revised Version
In that day the Lord will take away the bravery of their anklets, and the cauls, and the crescents;

Webster's Bible Translation
In that day the Lord will take away the show of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon.

World English Bible
In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, the headbands, the crescent necklaces,

Young's Literal Translation
In that day doth the Lord turn aside The beauty of the tinkling ornaments, And of the embroidered works, And of the round tires like moons,

ישעה 3:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בַּיֹּ֨ום הַה֜וּא יָסִ֣יר אֲדֹנָ֗י אֵ֣ת תִּפְאֶ֧רֶת הָעֲכָסִ֛ים וְהַשְּׁבִיסִ֖ים וְהַשַּׂהֲרֹנִֽים׃

ישעה 3:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ביום ההוא יסיר אדני את תפארת העכסים והשביסים והשהרנים׃

ישעה 3:18 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ביום ההוא יסיר אדני את תפארת העכסים והשביסים והשהרנים׃

ישעה 3:18 Hebrew Bible
ביום ההוא יסיר אדני את תפארת העכסים והשביסים והשהרנים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
in die illa auferet Dominus ornatum calciamentorum et lunulas

Anklets Aside Bangles Beauty Bravery Cauls Crescent Crescents Embroidered Fillets Finery Foot-rings Glory Headbands Moon Moon-ornaments Moons Necklaces Ornament Ornaments Round Sun-jewels Suns Tinkling Tires Turn Works

Beauty Crescent Crescents Embroidered Feet Fillets Finery Glory Headbands Little Moon Moons Necklaces Ornament Ornaments Round Show Snatch Tinkling Tires Turn Works

Beauty Crescent Crescents Embroidered Feet Fillets Finery Glory Headbands Little Moon Moons Necklaces Ornament Ornaments Round Show Snatch Tinkling Tires Turn Works

Isaiah 3:18 Multilingual Bible

Ésaïe 3:18 French

Isaías 3:18 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 3:18 Chinese Bible