| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | He will protest | יִשָּׂא֩ | yis·sa | 5375 | to lift, carry, take | a prim. root |
| on that day, | בַיֹּ֨ום | vai·yo·vm | 3117 | day | a prim. root |
| saying, | לֵאמֹר֙ | le·mor | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "I will not be [your] healer, | חֹבֵ֔שׁ | cho·vesh, | 2280 | to bind, bind on, bind up | a prim. root |
| For in my house | וּבְבֵיתִ֕י | u·ve·vei·ti | 1004 | a house | a prim. root |
| there | אֵ֥ין | ein | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| is neither | וְאֵ֣ין | ve·'ein | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| bread | לֶ֖חֶם | le·chem | 3899 | bread, food | from lacham |
| nor | | | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| cloak; | שִׂמְלָ֑ה | sim·lah; | 8071 | a wrapper, mantle | from an unused word |
| You should not appoint | תְשִׂימֻ֖נִי | te·si·mu·ni | 7760 | to put, place, set | a prim. root |
| me ruler | קְצִ֥ין | ke·tzin | 7101 | a chief, ruler | from an unused word |
| of the people." | עָֽם׃ | am. | 5971a | people | from an unused word |
| KJV Lexicon In that day yowm (yome) a day (as the warm hours), shall he swear nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) I will not be an healer chabash (khaw-bash') to wrap firmly (especially a turban, compress, or saddle); figuratively, to stop, to rule -- bind (up), gird about, govern, healer, put, saddle, wrap about. for in my house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) is neither bread lechem (lekh'-em) food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. nor clothing simlah (sim-law') a dress, especially a mantle -- apparel, cloth(-es, -ing), garment, raiment. make suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. me not a ruler qatsiyn (kaw-tseen') a magistrate (as deciding) or other leader -- captain, guide, prince, ruler. of the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. | New American Standard (©1995) He will protest on that day, saying, "I will not be your healer, For in my house there is neither bread nor cloak; You should not appoint me ruler of the people."King James Bible In that day shall he swear, saying, I will not be an healer; for in my house is neither bread nor clothing: make me not a ruler of the people. American King James Version In that day shall he swear, saying, I will not be an healer; for in my house is neither bread nor clothing: make me not a ruler of the people. American Standard Version in that day shall he lift up his voice , saying, I will not be a healer; for in my house is neither bread nor clothing: ye shall not make me ruler of the people. Darby Bible Translation he will lift up his hand in that day, saying, I cannot be a healer, and in my house there is neither bread nor clothing; ye shall not make me a chief of the people. English Revised Version in that day shall he lift up his voice, saying, I will not be an healer; for in my house is neither bread nor clothing: ye shall not make me ruler of the people. Webster's Bible Translation In that day shall he swear, saying, I will not be a healer; for in my house is neither bread nor clothing: make me not a ruler of the people. World English Bible In that day he will cry out, saying, "I will not be a healer; for in my house is neither bread nor clothing. You shall not make me ruler of the people." Young's Literal Translation He lifteth up, in that day, saying: 'I am not a binder up, And in my house is neither bread nor garment, Ye do not make me a ruler of the people.' Latin: Biblia Sacra Vulgata respondebit in die illa dicens non sum medicus et in domo mea non est panis neque vestimentum nolite constituere me principem populi
 Appoint Binder Bread Chief Cloak Clothing Cry Garment Healer Helper Leader Lift Lifteth Mantle Oath Protest Remedy Ruler Saying Speak Swear Voice
 Appoint Binder Bread Chief Cloak Clothing Cry Food Garment Hand Helper House Leader Mantle Oath Protest Remedy Ruler Speak Swear Voice
 Appoint Binder Bread Chief Cloak Clothing Cry Food Garment Hand Helper House Leader Mantle Oath Protest Remedy Ruler Speak Swear VoiceIsaiah 3:7 Multilingual Bible Ésaïe 3:7 French Isaías 3:7 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 3:7 Chinese Bible | |
|