Isaiah 34:10
<< Isaiah 34:10 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
It will not be quenchedתִכְבֶּ֔הtich·beh,3518to be quenched or extinguished, to go outa prim. root
nightלַ֤יְלָהlay·lah3915nightof uncertain derivation
or day;וְיֹומָם֙ve·yo·v·mam3119daytime, by dayfrom yom
Its smokeעֲשָׁנָ֑הּa·sha·nah;6227smokefrom an unused word
will goיַעֲלֶ֣הya·'a·leh5927to go up, ascend, climba prim. root
up forever.לְעֹולָ֖םle·'o·v·lam5769long duration, antiquity, futurityfrom an unused word
From generationמִדֹּ֤ורmid·do·vr1755period, generation, dwellingfrom dur
to generationלָדֹור֙la·do·vr1755period, generation, dwellingfrom dur
it will be desolate;תֶּחֱרָ֔בte·che·rav,2717bto be waste or desolatea prim. root
Noneאֵ֥יןein369nothing, noughta prim. root
will passעֹבֵ֖רo·ver5674ato pass over, through, or by, pass ona prim. root
through it foreverלְנֵ֣צַחle·ne·tzach5331eminence, enduring, everlastingness, perpetuityfrom natsach
and ever.נְצָחִ֔יםne·tza·chim,5331eminence, enduring, everlastingness, perpetuityfrom natsach
KJV Lexicon
It shall not be quenched
kabah  (kaw-baw')
to expire or (causatively) to extinguish (fire, light, anger) -- go (put) out, quench.
night
layil  (lah'-yil)
a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season).
nor day
yowmam  (yo-mawm')
daily -- daily, (by, in the) day(-time).
the smoke
`ashan  (aw-shawn')
smoke, literally or figuratively (vapor, dust, anger) -- smoke(-ing).
thereof shall go up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
for ever
`owlam  (o-lawm')
concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always
from generation
dowr  (dore)
a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling -- age, evermore, generation, (n-)ever, posterity.
to generation
dowr  (dore)
a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling -- age, evermore, generation, (n-)ever, posterity.
it shall lie waste
charab  (khaw-rab')
to parch (through drought) i.e. (by analogy,) to desolate, destroy, kill -- decay, (be) desolate, destroy(-er), (be) dry (up), slay, surely, (lay, lie, make) waste.
none shall pass through
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
it for ever
netsach  (neh'-tsakh)
a goal, i.e. the bright object at a distance travelled towards; hence (figuratively), splendor, or (subjectively) truthfulness, or (objectively) confidence; but usually (adverbially), continually (i.e. to the most distant point of view)
and ever
netsach  (neh'-tsakh)
a goal, i.e. the bright object at a distance travelled towards; hence (figuratively), splendor, or (subjectively) truthfulness, or (objectively) confidence; but usually (adverbially), continually (i.e. to the most distant point of view)
New American Standard (©1995)
It will not be quenched night or day; Its smoke will go up forever. From generation to generation it will be desolate; None will pass through it forever and ever.

King James Bible
It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever: from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever.

American King James Version
It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever: from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever.

American Standard Version
It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever; from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever.

Darby Bible Translation
it shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever: from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever.

English Revised Version
It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever: from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever.

Webster's Bible Translation
It shall not be quenched night nor day; the smoke of it shall ascend for ever: from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever.

World English Bible
It won't be quenched night nor day. Its smoke will go up forever. From generation to generation, it will lie waste. No one will pass through it forever and ever.

Young's Literal Translation
By night and by day she is not quenched, To the age go up doth her smoke, From generation to generation she is waste, For ever and ever, none is passing into her.

ישעה 34:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לַ֤יְלָה וְיֹומָם֙ לֹ֣א תִכְבֶּ֔ה לְעֹולָ֖ם יַעֲלֶ֣ה עֲשָׁנָ֑הּ מִדֹּ֤ור לָדֹור֙ תֶּחֱרָ֔ב לְנֵ֣צַח נְצָחִ֔ים אֵ֥ין עֹבֵ֖ר בָּֽהּ׃

ישעה 34:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לילה ויומם לא תכבה לעולם יעלה עשנה מדור לדור תחרב לנצח נצחים אין עבר בה׃

ישעה 34:10 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
לילה ויומם לא תכבה לעולם יעלה עשנה מדור לדור תחרב לנצח נצחים אין עבר בה׃

ישעה 34:10 Hebrew Bible
לילה ויומם לא תכבה לעולם יעלה עשנה מדור לדור תחרב לנצח נצחים אין עבר בה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
nocte et die non extinguetur in sempiternum ascendet fumus eius a generatione in generationem desolabitur in saeculum saeculorum non erit transiens per eam

Age Ascend Desolate Forever Generation Lie None Pass Passing Quenched Rise Smoke Thereof Waste Won't

Age Ascend Desolate Forever Generation Lie Night Passing Quenched Rise Smoke Thereof Waste Won't

Age Ascend Desolate Forever Generation Lie Night Passing Quenched Rise Smoke Thereof Waste Won't

Isaiah 34:10 Multilingual Bible

Ésaïe 34:10 French

Isaías 34:10 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 34:10 Chinese Bible