 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Have I now | וְעַתָּה֙ | ve·'at·tah | 6258 | now | probably from anah |
| come | עָלִ֛יתִי | a·li·ti | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| up without | הֲמִבַּלְעֲדֵ֣י | ha·mib·bal·'a·dei | 1107 | apart from, except, without | from bal and ad |
| the LORD'S | יְהוָ֔ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| approval against | עַל־ | al- | 5921 | upon, above, over | from alah |
| this | | | 384 | "with me is God," an Isr. name | perhaps from eth and el |
| land | הָאָ֥רֶץ | ha·'a·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| to destroy | לְהַשְׁחִיתָ֑הּ | le·hash·chi·tah; | 7843 | perhaps to go to ruin | a prim. root |
| it? The LORD | יְהוָה֙ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| said | אָמַ֣ר | a·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to me, 'Go | עֲלֵ֛ה | a·leh | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| up against | אֵלַ֔י | e·lai, | 413 | to, into, towards | a prim. particle |
| this | | | 384 | "with me is God," an Isr. name | perhaps from eth and el |
| land | הָאָ֥רֶץ | ha·'a·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| and destroy | וְהַשְׁחִיתָֽהּ׃ | ve·hash·chi·tah. | 7843 | perhaps to go to ruin | a prim. root |
| it.'"'" | | | | | |
| KJV Lexicon And am I now come up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) without bil`adey (bil-ad-ay') not till, i.e. (as preposition or adverb) except, without, besides -- beside, not (in), save, without. the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. against this land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. to destroy shachath (shaw-khath') to decay, i.e. (causatively) ruin -- batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, utterly, waste(-r). it the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto me Go up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) against this land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. and destroy shachath (shaw-khath') to decay, i.e. (causatively) ruin -- batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, utterly, waste(-r). it | New American Standard (©1995) "Have I now come up without the LORD'S approval against this land to destroy it? The LORD said to me, 'Go up against this land and destroy it.'"'"King James Bible And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said unto me, Go up against this land, and destroy it. American King James Version And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said to me, Go up against this land, and destroy it. American Standard Version And am I now come up without Jehovah against this land to destroy it? Jehovah said unto me, Go up against this land, and destroy it. Darby Bible Translation And now am I come up without Jehovah against this land to destroy it? Jehovah said to me, Go up against this land and destroy it. English Revised Version And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? The LORD said unto me, Go up against this land, and destroy it. Webster's Bible Translation And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said to me, Go up against this land, and destroy it. World English Bible Have I come up now without Yahweh against this land to destroy it? Yahweh said to me, "Go up against this land, and destroy it."'" Young's Literal Translation And now, without Jehovah have I come up against this land to destroy it? Jehovah said unto me, Go up unto this land, and thou hast destroyed it.' Latin: Biblia Sacra Vulgata et nunc numquid sine Domino ascendi ad terram istam ut disperderem eam Dominus dixit ad me ascende super terram istam et disperde eam
 Approval Attack Authority Destroy Destroyed Destruction Hast Lord's March Moreover Waste
 Approval Attack Authority Country Destroy Destroyed Destruction Furthermore LORD'S March Moreover Waste
 Approval Attack Authority Country Destroy Destroyed Destruction Furthermore LORD'S March Moreover WasteIsaiah 36:10 Multilingual Bible Ésaïe 36:10 French Isaías 36:10 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 36:10 Chinese Bible | |
|