Isaiah 4:3
<< Isaiah 4:3 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
It will comeוְהָיָ֣הve·ha·yah1961to fall out, come to pass, become, bea prim. root
about that he who is leftהַנִּשְׁאָ֣רhan·nish·'ar7604to remain, be left overa prim. root
in Zionבְּצִיֹּ֗וןbe·tzi·yo·vn6726a mountain in Jer., also a name for Jer.from the same as tsiyyah
and remainsוְהַנֹּותָר֙ve·han·no·v·tar3498to remain overa prim. root
in Jerusalemבִּיר֣וּשָׁלִַ֔םbi·ru·sha·lim,3389probably "foundation of peace," capital city of all Isr.from yarah and shalem
will be calledיֵאָ֣מֶרye·'a·mer559to utter, saya prim. root
holy--קָדֹ֖ושׁka·do·vsh6918sacred, holyfrom the same as qodesh
everyoneכָּל־kol-3605the whole, allfrom kalal
who is recordedהַכָּת֥וּבhak·ka·tuv3789to writea prim. root
for life  2425blifefrom chayah
in Jerusalem.בִּירוּשָׁלִָֽם׃bi·ru·sha·lim.3389probably "foundation of peace," capital city of all Isr.from yarah and shalem
KJV Lexicon
And it shall come to pass that he that is left
sha'ar  (shaw-ar')
to swell up, i.e. be (causatively, make) redundant -- leave, (be) left, let, remain, remnant, reserve, the rest.
in Zion
Tsiyown  (tsee-yone')
Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem -- Zion.
and he that remaineth
yathar  (yaw-thar')
to jut over or exceed; by implication, to excel; (intransitively) to remain or be left; causatively, to leave, cause to abound, preserve
in Jerusalem
Yruwshalaim  (yer-oo-shaw-lah'-im)
founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem.
shall be called
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
holy
qadowsh  (kaw-doshe')
sacred (ceremonially or morally); (as noun) God (by eminence), an angel, a saint, a sanctuary -- holy (One), saint.
even every one that is written
kathab  (kaw-thab')
to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe) -- describe, record, prescribe, subscribe, write(-ing, -ten).
among the living
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
in Jerusalem
Yruwshalaim  (yer-oo-shaw-lah'-im)
founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem.
New American Standard (©1995)
It will come about that he who is left in Zion and remains in Jerusalem will be called holy-- everyone who is recorded for life in Jerusalem.

King James Bible
And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy, even every one that is written among the living in Jerusalem:

American King James Version
And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remains in Jerusalem, shall be called holy, even every one that is written among the living in Jerusalem:

American Standard Version
And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy, even every one that is written among the living in Jerusalem;

Darby Bible Translation
And it shall come to pass that he who remaineth in Zion, and he that is left in Jerusalem, shall be called holy, every one that is written among the living in Jerusalem;

English Revised Version
And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy, even every one that is written among the living in Jerusalem:

Webster's Bible Translation
And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy, even every one that is written among the living in Jerusalem:

World English Bible
It will happen, that he who is left in Zion, and he who remains in Jerusalem, shall be called holy, even everyone who is written among the living in Jerusalem;

Young's Literal Translation
And it hath been, he who is left in Zion, And he who is remaining in Jerusalem, 'Holy' is said of him, Of every one who is written for life in Jerusalem.

ישעה 4:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהָיָ֣ה ׀ הַנִּשְׁאָ֣ר בְּצִיֹּ֗ון וְהַנֹּותָר֙ בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם קָדֹ֖ושׁ יֵאָ֣מֶר לֹ֑ו כָּל־הַכָּת֥וּב לַחַיִּ֖ים בִּירוּשָׁלִָֽם׃

ישעה 4:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והיה ׀ הנשאר בציון והנותר בירושלם קדוש יאמר לו כל־הכתוב לחיים בירושלם׃

ישעה 4:3 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
והיה ׀ הנשאר בציון והנותר בירושלם קדוש יאמר לו כל־הכתוב לחיים בירושלם׃

ישעה 4:3 Hebrew Bible
והיה הנשאר בציון והנותר בירושלם קדוש יאמר לו כל הכתוב לחיים בירושלם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et erit omnis qui relictus fuerit in Sion et residuus in Hierusalem sanctus vocabitur omnis qui scriptus est in vita in Hierusalem

Destruction Holy Holy-everyone Jerusalem Kept Named Pass Recorded Remaining Remains Rest Written Zion

Destruction Holy Jerusalem Kept Life Recorded Remaining Rest Written Zion

Destruction Holy Jerusalem Kept Life Recorded Remaining Rest Written Zion

Isaiah 4:3 Multilingual Bible

Ésaïe 4:3 French

Isaías 4:3 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 4:3 Chinese Bible