 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Get | עֲלִי־ | a·li- | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| yourself up on a high | גָּבֹ֤הַ | ga·vo·vo | 1364 | high, exalted | from gabah |
| mountain, | הַר־ | har- | 2022 | mountain, hill, hill country | of uncertain derivation |
| O Zion, | צִיֹּ֔ון | tzi·yo·vn, | 6726 | a mountain in Jer., also a name for Jer. | from the same as tsiyyah |
| bearer | מְבַשֶּׂ֣רֶת | me·vas·se·ret | 1319 | to bear tidings | a prim. root |
| of good news, | מְבַשֶּׂ֖רֶת | me·vas·se·ret | 1319 | to bear tidings | a prim. root |
| Lift | הָרִ֤ימִי | ha·ri·mi | 7311 | to be high or exalted, rise | a prim. root |
| up your voice | קֹולֵ֔ךְ | ko·v·lech, | 6963 | sound, voice | from an unused word |
| mightily, | בַכֹּ֙חַ֙ | vak·ko·ach | 3581b | strength, power | from an unused word |
| O Jerusalem, | יְרוּשָׁלִָ֑ם | ye·ru·sha·lim; | 3389 | probably "foundation of peace," capital city of all Isr. | from yarah and shalem |
| bearer of good news; | | | 1319 | to bear tidings | a prim. root |
| Lift | הָרִ֙ימִי֙ | ha·ri·mi | 7311 | to be high or exalted, rise | a prim. root |
| [it] up, do not fear. | תִּירָ֔אִי | ti·ra·'i, | 3372a | to fear | a prim. root |
| Say | אִמְרִי֙ | im·ri | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to the cities | לְעָרֵ֣י | le·'a·rei | 5892b | city, town | of uncertain derivation |
| of Judah, | יְהוּדָ֔ה | ye·hu·dah, | 3063 | probably "praised," a son of Jacob, also his desc., the S. kingdom, also four Isr. | probably from yadah |
| "Here | הִנֵּ֖ה | hin·neh | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| is your God!" | אֱלֹהֵיכֶֽם׃ | e·lo·hei·chem. | 430 | God, god | pl. of eloah |
| KJV Lexicon O Zion Tsiyown (tsee-yone') Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem -- Zion. that bringest good tidings basar (baw-sar') to be fresh, i.e. full (rosy, (figuratively) cheerful); to announce (glad news) -- messenger, preach, publish, shew forth, (bear, bring, carry, preach, good, tell good) tidings. get thee up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) into the high gaboahh (gaw-bo'-ah) elevated (or elated), powerful, arrogant -- haughty, height, high(-er), lofty, proud, exceeding proudly. mountain har (har) a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion. O Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem. that bringest good tidings basar (baw-sar') to be fresh, i.e. full (rosy, (figuratively) cheerful); to announce (glad news) -- messenger, preach, publish, shew forth, (bear, bring, carry, preach, good, tell good) tidings. lift up ruwm (room) to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively) thy voice qowl (kole) from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound with strength koach (ko'-akh) from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard lift it up ruwm (room) to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively) be not afraid yare' (yaw-ray') to fear; morally, to revere; caus. to frighten say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto the cities `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. of Judah Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah. Behold your God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. | New American Standard (©1995) Get yourself up on a high mountain, O Zion, bearer of good news, Lift up your voice mightily, O Jerusalem, bearer of good news; Lift it up, do not fear. Say to the cities of Judah, "Here is your God!"King James Bible O Zion, that bringest good tidings, get thee up into the high mountain; O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God! American King James Version O Zion, that bring good tidings, get you up into the high mountain; O Jerusalem, that bring good tidings, lift up your voice with strength; lift it up, be not afraid; say to the cities of Judah, Behold your God! American Standard Version O thou that tellest good tidings to Zion, get thee up on a high mountain; O thou that tellest good tidings to Jerusalem, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold, your God! Darby Bible Translation O Zion, that bringest glad tidings, get thee up into a high mountain; O Jerusalem, that bringest glad tidings, lift up thy voice with strength: lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God! English Revised Version O thou that tellest good tidings to Zion, get thee up into the high mountain: O thou that tellest good tidings to Jerusalem, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold, your God! Webster's Bible Translation O Zion, that bringest good tidings, go up upon the high mountain: O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say to the cities of Judah, Behold your God! World English Bible You who tell good news to Zion, go up on a high mountain. You who tell good news to Jerusalem, lift up your voice with strength. Lift it up. Don't be afraid. Say to the cities of Judah, "Behold, your God!" Young's Literal Translation On a high mountain get thee up, O Zion, Proclaiming tidings, Lift up with power thy voice, O Jerusalem, proclaiming tidings, Lift up, fear not, say to cities of Judah, 'Lo, your God.' Latin: Biblia Sacra Vulgata super montem excelsum ascende tu quae evangelizas Sion exalta in fortitudine vocem tuam quae evangelizas Hierusalem exalta noli timere dic civitatibus Iudae ecce Deus vester
 Afraid Bearer Behold Bring Bringest Cities Fear Glad Herald Jerusalem Judah Lift Mightily Mountain News O Power Proclaiming Shout Sounding Strength Strong Tellest Tidings Towns Voice Zion
 Afraid Cities Fear Good High Jerusalem Judah Lift Mightily Mountain News Strength Tellest Tidings Voice Zion
 Afraid Cities Fear Good High Jerusalem Judah Lift Mightily Mountain News Strength Tellest Tidings Voice ZionIsaiah 40:9 Multilingual Bible Ésaïe 40:9 French Isaías 40:9 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 40:9 Chinese Bible | |
|