| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Let the wilderness | מִדְבָּר֙ | mid·bar | 4057b | wilderness | from dabar |
| and its cities | וְעָרָ֔יו | ve·'a·rav, | 5892b | city, town | of uncertain derivation |
| lift | יִשְׂא֤וּ | yis·'u | 5375 | to lift, carry, take | a prim. root |
| up [their voices], The settlements | חֲצֵרִ֖ים | cha·tze·rim | 2691b | settled abode, settlement, village | from an unused word |
| where Kedar | קֵדָ֑ר | ke·dar; | 6938 | perhaps "swarthy," a son of Ishmael, also his desc. | from qadar |
| inhabits. | תֵּשֵׁ֣ב | te·shev | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| Let the inhabitants | יֹ֣שְׁבֵי | yo·she·vei | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| of Sela | | | 5553 | a crag, cliff | from an unused word |
| sing aloud, | יָרֹ֙נּוּ֙ | ya·ron·nu | 7442 | to give a ringing cry | a prim. root |
| Let them shout for joy | יִצְוָֽחוּ׃ | yitz·va·chu. | 6681 | to cry aloud | a prim. root |
| from the tops | מֵרֹ֥אשׁ | me·rosh | 7218 | head | a prim. root |
| of the mountains. | הָרִ֖ים | ha·rim | 2022 | mountain, hill, hill country | of uncertain derivation |
| KJV Lexicon Let the wilderness midbar (mid-bawr') a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness. and the cities `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. thereof lift up nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) their voice the villages chatser (khaw-tsare') a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls) -- court, tower, village. that Kedar Qedar (kay-dawr') dusky (of the skin or the tent); Kedar, a son of Ishmael; also (collectively) Bedouin (as his descendants or representatives) -- Kedar. doth inhabit yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry let the inhabitants yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry of the rock cela` (seh'-lah) a craggy rock, literally or figuratively (a fortress) -- (ragged) rock, stone(-ny), strong hold. sing ranan (raw-nan') to creak (or emit a stridulous sound), i.e. to shout (usually for joy) let them shout tsavach (tsaw-vakh') to screech (exultingly) -- shout. from the top ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) of the mountains har (har) a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion. | New American Standard (©1995) Let the wilderness and its cities lift up their voices, The settlements where Kedar inhabits. Let the inhabitants of Sela sing aloud, Let them shout for joy from the tops of the mountains.King James Bible Let the wilderness and the cities thereof lift up their voice, the villages that Kedar doth inhabit: let the inhabitants of the rock sing, let them shout from the top of the mountains. American King James Version Let the wilderness and the cities thereof lift up their voice, the villages that Kedar does inhabit: let the inhabitants of the rock sing, let them shout from the top of the mountains. American Standard Version Let the wilderness and the cities thereof lift up their voice , the villages that Kedar doth inhabit; let the inhabitants of Sela sing, let them shout from the top of the mountains. Darby Bible Translation Let the wilderness and the cities thereof lift up their voice, the villages that Kedar doth inhabit; let the inhabitants of the rock sing, let them shout from the top of the mountains: English Revised Version Let the wilderness and the cities thereof lift up their voice, the villages that Kedar doth inhabit; let the inhabitants of Sela sing, let them shout from the top of the mountains. Webster's Bible Translation Let the wilderness and its cities lift up their voice, the villages that Kedar doth inhabit: let the inhabitants of the rock sing, let them shout from the top of the mountains. World English Bible Let the wilderness and its cities raise their voices, with the villages that Kedar inhabits. Let the inhabitants of Sela sing. Let them shout from the top of the mountains! Young's Literal Translation The wilderness and its cities do lift up the voice, The villages Kedar doth inhabit, Sing do the inhabitants of Sela, From the top of mountains they cry. Latin: Biblia Sacra Vulgata sublevetur desertum et civitates eius in domibus habitabit Cedar laudate habitatores Petrae de vertice montium clamabunt
 Cities Inhabitants Inhabits Joy Kedar Mountains Mountaintops Raise Rejoice Sela Settlements Shout Sing Towns Villages Voices Wilderness
 Aloud Cities Cry Desert Exult Flocks Glad Inhabit Inhabitants Inhabits Joy Kedar Lift Mountains Raise Rejoice Rock Sela Settlements Shout Sing Sound Tent-Circles Thereof Top Tops Towns Villages Voice Voices Waste Wilderness
 Aloud Cities Cry Desert Exult Flocks Glad Inhabit Inhabitants Inhabits Joy Kedar Lift Mountains Raise Rejoice Rock Sela Settlements Shout Sing Sound Tent-Circles Thereof Top Tops Towns Villages Voice Voices Waste WildernessIsaiah 42:11 Multilingual Bible Ésaïe 42:11 French Isaías 42:11 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 42:11 Chinese Bible | |
|