| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "You have bought | קָנִ֨יתָ | ka·ni·ta | 7069 | to get, acquire | a prim. root |
| Me not sweet cane | קָנֶ֔ה | ka·neh, | 7070 | a stalk, reed | from an unused word |
| with money, | בַכֶּ֙סֶף֙ | vak·ke·sef | 3701 | silver, money | from kasaph |
| Nor | לֹא־ | lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| have you filled | הִרְוִיתָ֑נִי | hir·vi·ta·ni; | 7301 | to be saturated, drink one's fill | a prim. root |
| Me with the fat | וְחֵ֥לֶב | ve·che·lev | 2459 | fat | from an unused word |
| of your sacrifices; | זְבָחֶ֖יךָ | ze·va·chei·cha | 2077 | a sacrifice | from zabach |
| Rather | אַ֗ךְ | ach | 389 | surely, howbeit | of uncertain derivation, see aken |
| you have burdened | הֶעֱבַדְתַּ֙נִי֙ | he·'e·vad·ta·ni | 5647 | to work, serve | a prim. root |
| Me with your sins, | בְּחַטֹּאותֶ֔יךָ | be·chat·to·v·tei·cha, | 2403b | sin, sin offering | from chata |
| You have wearied | הֹוגַעְתַּ֖נִי | ho·v·ga'·ta·ni | 3021 | to toil, grow or be weary | a prim. root |
| Me with your iniquities. | בַּעֲוֹנֹתֶֽיךָ׃ | ba·'a·vo·no·tei·cha. | 5771 | iniquity, guilt, punishment for iniquity | from an unused word |
| KJV Lexicon Thou hast bought qanah (kaw-naw') to erect, i.e. create; by extension, to procure, especially by purchase (causatively, sell); by implication to own me no sweet cane qaneh (kaw-neh') a reed (as erect); by resemblance a rod (especially for measuring), shaft, tube, stem, the radius (of the arm), beam (of a steelyard) with money keceph (keh'-sef) silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling). neither hast thou filled ravah (raw-vaw') to slake the thirst (occasionally of other appetites) -- bathe, make drunk, (take the) fill, satiate, (abundantly) satisfy, soak, water (abundantly). me with the fat cheleb (kheh'-leb) from an unused root meaning to be fat; fat, whether literally or figuratively; hence, the richest or choice part -- best, fat(-ness), finest, grease, marrow. of thy sacrifices zebach (zeh'-bakh) a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act) -- offer(-ing), sacrifice. but thou hast made me to serve `abad (aw-bad') to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc. with thy sins chatta'ah (khat-taw-aw') an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender thou hast wearied yaga` (yaw-gah') to gasp; hence, to be exhausted, to tire, to toil -- faint, (make to) labour, (be) weary. me with thine iniquities `avon (aw-vone') perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin. | New American Standard (©1995) "You have bought Me not sweet cane with money, Nor have you filled Me with the fat of your sacrifices; Rather you have burdened Me with your sins, You have wearied Me with your iniquities.King James Bible Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices: but thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities. American King James Version You have bought me no sweet cane with money, neither have you filled me with the fat of your sacrifices: but you have made me to serve with your sins, you have wearied me with your iniquities. American Standard Version Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices; but thou hast burdened me with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities. Darby Bible Translation Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices; but thou hast made me to toil with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities. English Revised Version Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices: but thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities. Webster's Bible Translation Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices: but thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thy iniquities. World English Bible You have bought me no sweet cane with money, nor have you filled me with the fat of your sacrifices; but you have burdened me with your sins. You have wearied me with your iniquities. Young's Literal Translation Thou hast not bought for Me with money sweet cane, And with the fat of thy sacrifices hast not filled Me, Only -- thou hast caused Me to serve with thy sins, Thou hast wearied Me with thine iniquities. Latin: Biblia Sacra Vulgata non emisti mihi argento calamum et adipe victimarum tuarum non inebriasti me verumtamen servire me fecisti in peccatis tuis praebuisti mihi laborem in iniquitatibus tuis
 Bought Burdened Calamus Cane Caused Doings Evil Fat Filled Fragrant Got Hast Iniquities Lavished Money Offenses Offerings Plants Pleasure Rather Sacrifices Satisfied Servant Serve Sins Sweet Sweet-smelling Tired Toil Wearied
 Bought Burdened Calamus Cane Caused Doings Evil Fat Filled Fragrant Iniquities Lavished Money Offenses Plants Pleasure Rather Sacrifices Satisfied Servant Serve Sins Sweet Sweet-Smelling Tired Wearied
 Bought Burdened Calamus Cane Caused Doings Evil Fat Filled Fragrant Iniquities Lavished Money Offenses Plants Pleasure Rather Sacrifices Satisfied Servant Serve Sins Sweet Sweet-Smelling Tired WeariedIsaiah 43:24 Multilingual Bible Ésaïe 43:24 French Isaías 43:24 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 43:24 Chinese Bible | |
|