Isaiah 44:22
<< Isaiah 44:22 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"I have wipedמָחִ֤יתִיma·chi·ti4229ato wipe, wipe outa prim. root
out your transgressionsפְּשָׁעֶ֔יךָpe·sha·'ei·cha,6588transgressionfrom pasha
like a thick cloudכָעָב֙cha·'av5645dark cloud, cloud mass, thicketfrom an unused word
And your sinsחַטֹּאותֶ֑יךָchat·to·v·tei·cha;2403bsin, sin offeringfrom chata
like a heavy mist.וְכֶעָנָ֖ןve·che·'a·nan6051a cloud mass, cloudfrom an unused word
Returnשׁוּבָ֥הshu·vah7725to turn back, returna prim. root
to Me, for I have redeemedגְאַלְתִּֽיךָ׃ge·'al·ti·cha.1350to redeem, act as kinsmana prim. root
you."     
KJV Lexicon
I have blotted out
machah  (maw-khaw')
to stroke or rub; by implication, to erase; also to smooth (as if with oil), i.e. grease or make fat; also to touch, i.e. reach to
as a thick cloud
`ab  (awb)
an envelope, i.e. darkness (or density, 2 Chron. 4:17); specifically, a (scud) cloud; also a copse -- clay, (thick) cloud, thick, thicket.
thy transgressions
pesha`  (peh'-shah)
a revolt (national, moral or religious) -- rebellion, sin, transgression, trespass.
and as a cloud
`anan  (aw-nawn')
a cloud (as covering the sky), i.e. the nimbus or thunder-cloud -- cloud(-y).
thy sins
chatta'ah  (khat-taw-aw')
an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender
return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
unto me for I have redeemed
ga'al  (gaw-al')
to redeem (according to the Oriental law of kinship), i.e. to be the next of kin (and as such to buy back a relative's property, marry his widow, etc.);
thee
New American Standard (©1995)
"I have wiped out your transgressions like a thick cloud And your sins like a heavy mist. Return to Me, for I have redeemed you."

King James Bible
I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee.

American King James Version
I have blotted out, as a thick cloud, your transgressions, and, as a cloud, your sins: return to me; for I have redeemed you.

American Standard Version
I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee.

Darby Bible Translation
I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee.

English Revised Version
I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee.

Webster's Bible Translation
I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and as a cloud, thy sins: return to me; for I have redeemed thee.

World English Bible
I have blotted out, as a thick cloud, your transgressions, and, as a cloud, your sins. Return to me, for I have redeemed you.

Young's Literal Translation
I have blotted out, as by a thick cloud, Thy transgressions, And as by a cloud thy sins, Return unto Me, for I have redeemed thee.

ישעה 44:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מָחִ֤יתִי כָעָב֙ פְּשָׁעֶ֔יךָ וְכֶעָנָ֖ן חַטֹּאותֶ֑יךָ שׁוּבָ֥ה אֵלַ֖י כִּ֥י גְאַלְתִּֽיךָ׃

ישעה 44:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מחיתי כעב פשעיך וכענן חטאותיך שובה אלי כי גאלתיך׃

ישעה 44:22 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
מחיתי כעב פשעיך וכענן חטאותיך שובה אלי כי גאלתיך׃

ישעה 44:22 Hebrew Bible
מחיתי כעב פשעיך וכענן חטאותיך שובה אלי כי גאלתיך׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
delevi ut nubem iniquitates tuas et quasi nebulam peccata tua revertere ad me quoniam redemi te

Blotted Cause Cloud Doings Evil Heavy Mind Mist Morning Offenses Redeemed Return Sins Swept Thick Transgressions Wiped

Blotted Cloud Doings Evil Heavy Mind Mist Morning Offenses Redeemed Sins Swept Thick Transgressions Wiped

Blotted Cloud Doings Evil Heavy Mind Mist Morning Offenses Redeemed Sins Swept Thick Transgressions Wiped

Isaiah 44:22 Multilingual Bible

Ésaïe 44:22 French

Isaías 44:22 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 44:22 Chinese Bible