 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "They lift | יִ֠שָּׂאֻהוּ | yis·sa·'u·hu | 5375 | to lift, carry, take | a prim. root |
| it upon the shoulder | כָּתֵ֨ף | ka·tef | 3802 | shoulder, shoulder blade, side | of uncertain derivation |
| [and] carry | יִסְבְּלֻ֜הוּ | yis·be·lu·hu | 5445 | to bear (a heavy load) | a prim. root |
| it; They set | | | 5117 | to rest | a prim. root |
| it in its place | תַחְתָּיו֙ | tach·tav | 8478 | underneath, below, instead of | a prim. root |
| and it stands | וְיַֽעֲמֹ֔ד | ve·ya·'a·mod, | 5975 | to take one's stand, stand | a prim. root |
| [there]. It does not move | יָמִ֑ישׁ | ya·mish; | 4185 | to depart, remove | a prim. root |
| from its place. | מִמְּקֹומֹ֖ו | mim·me·ko·v·mov | 4725 | a standing place, place | from qum |
| Though | אַף־ | af- | 637 | also, yea | a prim. conjunction |
| one may cry | יִצְעַ֤ק | yitz·'ak | 6817 | to cry, cry out, call | a prim. root |
| to it, it cannot | לֹ֣א | lo | 3808 | not | a prim. adverb |
| answer; | יַעֲנֶ֔ה | ya·'a·neh, | 6030a | to answer, respond | a prim. root |
| It cannot | וְלֹ֣א | ve·lo | 3808 | not | a prim. adverb |
| deliver | יֹושִׁיעֶֽנּוּ׃ | yo·v·shi·'en·nu. | 3467 | to deliver | a prim. root |
| him from his distress. | מִצָּרָתֹ֖ו | mi·tza·ra·tov | 6869a | straits, distress | fem. of tsar |
| KJV Lexicon They bear nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) him upon the shoulder katheph (kaw-thafe') arm, corner, shoulder(-piece), side, undersetter. they carry cabal (saw-bal') to carry, or (reflexively) be burdensome; specifically, to be gravid -- bear, be a burden, carry, strong to labour. him and set him in his place yanach (yaw-nakh') to deposit; by implication, to allow to stay and he standeth `amad (aw-mad') to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) from his place maqowm (maw-kome') a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind) shall he not remove muwsh (moosh) to withdraw (both literally and figuratively, whether intransitive or transitive) -- cease, depart, go back, remove, take away. yea one shall cry tsa`aq (tsaw-ak') to shriek; (by implication) to proclaim (an assembly) -- at all, call together, cry (out), gather (selves) (together). unto him yet can he not answer `anah (aw-naw') to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce nor save yasha` (yaw-shah') to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor him out of his trouble tsarah (tsaw-raw') tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival -- adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble. | New American Standard (©1995) "They lift it upon the shoulder and carry it; They set it in its place and it stands there. It does not move from its place. Though one may cry to it, it cannot answer; It cannot deliver him from his distress.King James Bible They bear him upon the shoulder, they carry him, and set him in his place, and he standeth; from his place shall he not remove: yea, one shall cry unto him, yet can he not answer, nor save him out of his trouble. American King James Version They bear him on the shoulder, they carry him, and set him in his place, and he stands; from his place shall he not remove: yes, one shall cry to him, yet can he not answer, nor save him out of his trouble. American Standard Version They bear it upon the shoulder, they carry it, and set it in its place, and it standeth, from its place shall it not remove: yea, one may cry unto it, yet can it not answer, nor save him out of his trouble. Darby Bible Translation They bear him on the shoulder, they carry him, and set him in his place; there he standeth, he doth not remove from his place: yea, one crieth unto him, and he answereth not; he saveth him not out of his trouble. English Revised Version They bear him upon the shoulder, they carry him, and set him in his place, and he standeth; from his place shall he not remove: yea, one shall cry unto him, yet can he not answer, nor save him out of his trouble. Webster's Bible Translation They bear him upon the shoulder, they carry him, and set him in his place, and he standeth; from his place shall he not remove: yes, one shall cry to him, yet he cannot answer, nor save him out of his trouble. World English Bible They bear it on the shoulder, they carry it, and set it in its place, and it stands, from its place it shall not move: yes, one may cry to it, yet it can not answer, nor save him out of his trouble. Young's Literal Translation They lift him up on the shoulder, They carry him, and cause him to rest in his place, And he standeth, from his place he moveth not, Yea, one crieth unto him, and he answereth not, From his adversity he saveth him not. Latin: Biblia Sacra Vulgata portant illud in umeris gestantes et ponentes in loco suo et stabit ac de loco suo non movebitur sed et cum clamaverint ad eum non audiet de tribulatione non salvabit eos
 Adversity Answereth Backs Bear Borne Carried Carry Cause Cries Crieth Cry Deliver Distress Fixed Gives Lift Move Moved Moveth Remove Rest Save Saveth Shoulder Shoulders Spot Standeth Stands Though Trouble Troubles Unable Yea Yes Yet
 Backs Bear Borne Carried Carry Cries Cry Deliver Distress Fixed Gives Help Lift Move Moved Remove Save Shoulder Shoulders Spot Standeth Stands Trouble Unable
 Backs Bear Borne Carried Carry Cries Cry Deliver Distress Fixed Gives Help Lift Move Moved Remove Save Shoulder Shoulders Spot Standeth Stands Trouble UnableIsaiah 46:7 Multilingual Bible Ésaïe 46:7 French Isaías 46:7 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 46:7 Chinese Bible | |
|