| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Now, | וְעַתָּ֞ה | ve·'at·tah | 6258 | now | probably from anah |
| then, hear | שִׁמְעִי־ | shim·'i- | 8085 | to hear | a prim. root |
| this, | | | 384 | "with me is God," an Isr. name | perhaps from eth and el |
| you sensual one, | עֲדִינָה֙ | a·di·nah | 5719 | voluptuous | from the same as eden |
| Who dwells | הַיֹּושֶׁ֣בֶת | hai·yo·v·she·vet | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| securely, | לָבֶ֔טַח | la·ve·tach, | 983 | security | from batach |
| Who says | הָאֹֽמְרָה֙ | ha·'o·me·rah | 559 | to utter, say | a prim. root |
| in your heart, | בִּלְבָ֔בָהּ | bil·va·vah, | 3824 | inner man, mind, will, heart | from an unused word |
| I am, and there is no one | וְאַפְסִ֣י | ve·'af·si | 657 | a ceasing | from aphes |
| besides | עֹ֑וד | o·vd; | 5750 | a going around, continuance, still, yet, again, beside | from ud |
| me. I will not sit | אֵשֵׁב֙ | e·shev | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| as a widow, | אַלְמָנָ֔ה | al·ma·nah, | 490 | a widow | fem. of alman |
| Nor | לֹ֤א | lo | 3808 | not | a prim. adverb |
| know | אֵדַ֖ע | e·da | 3045 | to know | a prim. root |
| loss of children.' | שְׁכֹֽול׃ | she·cho·vl. | 7908 | bereavement, loss of children | from shakol |
| KJV Lexicon Therefore hear shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) now this thou that art given to pleasures `adiyn (aw-deen') voluptuous -- given to pleasures. that dwellest yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry carelessly betach (beh'takh) a place of refuge; abstract, safety, both the fact (security) and the feeling (trust); often (adverb with or without preposition) safely that sayest 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) in thine heart lebab (lay-bawb') the heart (as the most interior organ) I am and none else 'ephec (eh'-fes) cessation, i.e. an end (especially of the earth); often used adverb, no further; also the ankle (in the dual), as being the extremity of the leg or foot beside me I shall not sit yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry as a widow 'almanah (al-maw-naw') a widow; also a desolate place -- desolate house (palace), widow. neither shall I know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially the loss of children shkowl (shek-ole') bereavement -- loss of children, spoiling. | New American Standard (©1995) "Now, then, hear this, you sensual one, Who dwells securely, Who says in your heart, 'I am, and there is no one besides me. I will not sit as a widow, Nor know loss of children.'King James Bible Therefore hear now this, thou that art given to pleasures, that dwellest carelessly, that sayest in thine heart, I am, and none else beside me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children: American King James Version Therefore hear now this, you that are given to pleasures, that dwell carelessly, that say in your heart, I am, and none else beside me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children: American Standard Version Now therefore hear this, thou that art given to pleasures, that sittest securely, that sayest in thy heart, I am, and there is none else besides me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children: Darby Bible Translation And now hear this, thou voluptuous one, that dwellest carelessly, that sayest in thy heart, It is I, and there is none but me; I shall not sit as a widow, neither shall I know loss of children: English Revised Version Now therefore hear this, thou that art given to pleasures, that dwellest carelessly, that sayest in thine heart, I am, and there is none else beside me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children: Webster's Bible Translation Therefore hear now this, thou that art given to pleasures, that dwellest carelessly, that sayest in thy heart, I am, and none else besides me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children: World English Bible "Now therefore hear this, you who are given to pleasures, who sit securely, who say in your heart, I am, and there is none else besides me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children: Young's Literal Translation And now, hear this, O luxurious one, Who is sitting confidently -- Who is saying in her heart, 'I am, and none else, I sit not a widow, nor know bereavement.' Latin: Biblia Sacra Vulgata et nunc audi haec delicata et habitans confidenter quae dicis in corde tuo ego sum et non est praeter me amplius non sedebo vidua et ignorabo sterilitatem
 Bereavement Beside Besides Carelessly Confidently Creature Dwellest Dwells Evil Fear Heart Loss Lounging Lover Luxurious None Note O Pleasure Pleasures Sayest Saying Says Securely Security Sensual Sit Sittest Sitting Suffer Voluptuous Wanton Widow
 Besides Carelessly Children Creature Dwellest Dwells Hear Heart Loss Pleasures Securely Security Sensual Sit Sittest Wanton Widow
 Besides Carelessly Children Creature Dwellest Dwells Hear Heart Loss Pleasures Securely Security Sensual Sit Sittest Wanton WidowIsaiah 47:8 Multilingual Bible Ésaïe 47:8 French Isaías 47:8 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 47:8 Chinese Bible | |
|