Isaiah 49:20
<< Isaiah 49:20 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"The childrenבְּנֵ֖יbe·nei1121sona prim. root
of whom you were bereavedשִׁכֻּלָ֑יִךְshik·ku·la·yich;7923bereavement, childlessnessfrom shakol
will yetעֹ֚ודo·vd5750a going around, continuance, still, yet, again, besidefrom ud
sayיֹאמְר֣וּyo·me·ru559to utter, saya prim. root
in your ears,בְאָזְנַ֔יִךְve·'a·ze·na·yich,241an earfrom an unused word
'The placeהַמָּקֹ֖וםham·ma·ko·vm4725a standing place, placefrom qum
is too crampedצַר־tzar-6862anarrow, tightfrom tsarar
for me; Make roomגְּשָׁה־ge·shah-5066to draw near, approacha prim. root
for me that I may liveוְאֵשֵֽׁבָה׃ve·'e·she·vah.3427to sit, remain, dwella prim. root
[here].'     
KJV Lexicon
The children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
which thou shalt have after thou hast lost
shikkuliym  (shik-koo-leem')
childlessness (by continued bereavements) -- to have after loss of others.
the other shall say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
again in thine ears
'ozen  (o'-zen)
broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man) -- + advertise, audience, + displease, ear, hearing, + show.
The place
maqowm  (maw-kome')
a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
is too strait
tsar  (tsar)
adversary, afflicted(-tion), anguish, close, distress, enemy, flint, foe, narrow, small, sorrow, strait, tribulation, trouble.
for me give
nagash  (naw-gash')
to be or come (causatively, bring) near (for any purpose); euphemistically, to lie with a woman; as an enemy, to attack; relig. to worship;
place
maqowm  (maw-kome')
a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
to me that I may dwell
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
New American Standard (©1995)
"The children of whom you were bereaved will yet say in your ears, 'The place is too cramped for me; Make room for me that I may live here.'

King James Bible
The children which thou shalt have, after thou hast lost the other, shall say again in thine ears, The place is too strait for me: give place to me that I may dwell.

American King James Version
The children which you shall have, after you have lost the other, shall say again in your ears, The place is too strait for me: give place to me that I may dwell.

American Standard Version
The children of thy bereavement shall yet say in thine ears, The place is too strait for me; give place to me that I may dwell.

Darby Bible Translation
The children of thy bereavement shall yet say in thine ears, The place is too narrow for me: make room for me, that I may dwell.

English Revised Version
The children of thy bereavement shall yet say in thine ears, The place is too strait for me: give place to me that I may dwell.

Webster's Bible Translation
The children which thou shalt have, after thou hast lost the other, shall say again in thy ears, The place is too narrow for me: give place to me that I may dwell.

World English Bible
The children of your bereavement shall yet say in your ears, The place is too small for me; give place to me that I may dwell.

Young's Literal Translation
Again do the sons of thy bereavement say in thine ears: 'The place is too strait for me, Come nigh to me -- and I dwell.'

ישעה 49:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עֹ֚וד יֹאמְר֣וּ בְאָזְנַ֔יִךְ בְּנֵ֖י שִׁכֻּלָ֑יִךְ צַר־לִ֥י הַמָּקֹ֖ום גְּשָׁה־לִּ֥י וְאֵשֵֽׁבָה׃

ישעה 49:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
עוד יאמרו באזניך בני שכליך צר־לי המקום גשה־לי ואשבה׃

ישעה 49:20 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
עוד יאמרו באזניך בני שכליך צר־לי המקום גשה־לי ואשבה׃

ישעה 49:20 Hebrew Bible
עוד יאמרו באזניך בני שכליך צר לי המקום גשה לי ואשבה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
adhuc dicent in auribus tuis filii sterilitatis tuae angustus mihi est locus fac spatium mihi ut habitem

Bereaved Bereavement Birth Born Cramped During Dwell Ears Hast Hearing Lands Lost Narrow Nigh Resting-place Room Sons Space Strait Wide Yet

Bereaved Bereavement Birth Born Children Cramped Dwell Ears Enough Lost Narrow Nigh Resting-Place Room Small Space Strait Wide

Bereaved Bereavement Birth Born Children Cramped Dwell Ears Enough Lost Narrow Nigh Resting-Place Room Small Space Strait Wide

Isaiah 49:20 Multilingual Bible

Ésaïe 49:20 French

Isaías 49:20 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 49:20 Chinese Bible