Isaiah 49:6
<< Isaiah 49:6 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
He says,וַיֹּ֗אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
"It is too  4480froma prim. preposition
small a thingנָקֵ֨לna·kel7043to be slight, swift or triflinga prim. root
that You should be My Servantעֶ֔בֶדe·ved,5650slave, servantfrom abad
To raiseלְהָקִים֙le·ha·kim6965to arise, stand up, standa prim. root
up the tribesשִׁבְטֵ֣יshiv·tei7626rod, staff, club, scepter, tribefrom an unused word
of Jacobיַעֲקֹ֔בya·'a·kov,3290a son of Isaac, also his desc.from the same as aqeb
and to restoreלְהָשִׁ֑יבle·ha·shiv;7725to turn back, returna prim. root
the preserved(וּנְצוּרֵ֥יu·ne·tzu·rei5336preservedfrom natsar
ones of Israel;יִשְׂרָאֵ֖לyis·ra·'el3478"God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
I will also makeוּנְתַתִּ֙יךָ֙u·ne·tat·ti·cha5414to give, put, seta prim. root
You a lightלְאֹ֣ורle·'o·vr216a lightfrom or
of the nationsגֹּויִ֔םgo·v·yim,1471nation, peoplefrom the same as gav
So that My salvationיְשׁוּעָתִ֖יye·shu·'a·ti3444salvationfrom yasha
may reachמִֽהְיֹותְךָ֥mih·yo·vt·cha1961to fall out, come to pass, become, bea prim. root
to the endקְצֵ֥הke·tzeh7097aend, extremityfrom qatsah
of the earth."הָאָֽרֶץ׃ha·'a·retz.776earth, landa prim. root
KJV Lexicon
And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
It is a light thing
qalal  (kaw-lal')
to be (causatively, make) light, literally (swift, small, sharp, etc.) or figuratively (easy, trifling, vile, etc.)whet.
that thou shouldest be my servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
to raise up
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
the tribes
shebet  (shay'-bet)
a scion, i.e. (literally) a stick (for punishing, writing, fighting, ruling, walking, etc.) or (figuratively) a clan -- correction, dart, rod, sceptre, staff, tribe.
of Jacob
Ya`aqob  (yah-ak-obe')
heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob.
and to restore
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
the preserved
natsar  (naw-tsar')
to guard, in a good sense (to protect, maintain, obey, etc.) or a bad one (to conceal, etc.)

natsiyr  (naw-tsere')
conservative; but used passively, delivered -- preserved.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
I will also give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
thee for a light
'owr  (ore)
illumination or (concrete) luminary (in every sense, including lightning, happiness, etc.) -- bright, clear, + day, light (-ning), morning, sun.
to the Gentiles
gowy  (go'-ee)
a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.
that thou mayest be my salvation
yshuw`ah  (yesh-oo'-aw)
something saved, i.e. (abstractly) deliverance; hence, aid, victory, prosperity -- deliverance, health, help(-ing), salvation, save, saving (health), welfare.
unto the end
qatseh  (kaw-tseh')
an extremity -- after, border, brim, brink, edge, end, (in-)finite, frontier, outmost coast, quarter, shore, (out-)side, some, ut(-ter-)most (part).
of the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
New American Standard (©1995)
He says, "It is too small a thing that You should be My Servant To raise up the tribes of Jacob and to restore the preserved ones of Israel; I will also make You a light of the nations So that My salvation may reach to the end of the earth."

King James Bible
And he said, It is a light thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give thee for a light to the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth.

American King James Version
And he said, It is a light thing that you should be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give you for a light to the Gentiles, that you may be my salvation to the end of the earth.

American Standard Version
yea, he saith, It is too light a thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give thee for a light to the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth.

Darby Bible Translation
and he saith, It is a small thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel; I have even given thee for a light of the nations, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth.

English Revised Version
yea, he saith, It is too light a thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give thee for a light to the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth.

Webster's Bible Translation
And he said, It is a light thing that thou shouldst be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give thee for a light to the Gentiles, that thou mayest be my salvation to the end of the earth.

World English Bible
yes, he says, "It is too light a thing that you should be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give you for a light to the nations, that you may be my salvation to the end of the earth."

Young's Literal Translation
And He saith, 'It hath been a light thing That thou art to Me for a servant To raise up the tribes of Jacob, And the preserved of Israel to bring back, And I have given thee for a light of nations, To be My salvation unto the end of the earth.'

ישעה 49:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֗אמֶר נָקֵ֨ל מִֽהְיֹותְךָ֥ לִי֙ עֶ֔בֶד לְהָקִים֙ אֶת־שִׁבְטֵ֣י יַעֲקֹ֔ב [וּנְצִירֵי כ] (וּנְצוּרֵ֥י ק) יִשְׂרָאֵ֖ל לְהָשִׁ֑יב וּנְתַתִּ֙יךָ֙ לְאֹ֣ור גֹּויִ֔ם לִֽהְיֹ֥ות יְשׁוּעָתִ֖י עַד־קְצֵ֥ה הָאָֽרֶץ׃ ס

ישעה 49:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר נקל מהיותך לי עבד להקים את־שבטי יעקב [ונצירי כ] (ונצורי ק) ישראל להשיב ונתתיך לאור גוים להיות ישועתי עד־קצה הארץ׃ ס

ישעה 49:6 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר נקל מהיותך לי עבד להקים את־שבטי יעקב [ונצירי כ] (ונצורי ק) ישראל להשיב ונתתיך לאור גוים להיות ישועתי עד־קצה הארץ׃ ס

ישעה 49:6 Hebrew Bible
ויאמר נקל מהיותך לי עבד להקים את שבטי יעקב ונצירי ישראל להשיב ונתתיך לאור גוים להיות ישועתי עד קצה הארץ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dixit parum est ut sis mihi servus ad suscitandas tribus Iacob et feces Israhel convertendas dedi te in lucem gentium ut sis salus mea usque ad extremum terrae

Bring Ends Gentiles Jacob Kept Mayest Nations Offspring Ones Preserved Purpose Raise Reach Restore Salvation Says Servant Shouldest Shouldst Tribes Yea Yes

Earth End Ends Gentiles Israel Jacob Kept Light Mayest Nations Offspring Ones Preserved Raise Reach Restore Salvation Servant Shouldest Shouldst Small Tribes

Earth End Ends Gentiles Israel Jacob Kept Light Mayest Nations Offspring Ones Preserved Raise Reach Restore Salvation Servant Shouldest Shouldst Small Tribes

Isaiah 49:6 Multilingual Bible

Ésaïe 49:6 French

Isaías 49:6 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 49:6 Chinese Bible