 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Why | מַדּ֨וּעַ | mad·du·a' | 4069 | why? for what reason? | from mah and yada |
| was there | וְאֵ֣ין | ve·'ein | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| no | וְאֵ֣ין | ve·'ein | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| man | אִ֗ישׁ | ish | 376 | man | from an unused word |
| when I came? | בָּ֜אתִי | ba·ti | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| When I called, | קָרָֽאתִי֮ | ka·ra·ti | 7121 | to call, proclaim, read | a prim. root |
| [why] was there | אֵֽין־ | ein- | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| none | מֵאֵ֣ין | me·'ein | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| to answer? | עֹונֶה֒ | o·v·neh | 6030a | to answer, respond | a prim. root |
| Is My hand | יָדִי֙ | ya·di | 3027 | hand | a prim. root |
| so | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| short | הֲקָצֹ֨ור | ha·ka·tzo·vr | 7114a | to be short | a prim. root |
| that it cannot | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| ransom? | מִפְּד֔וּת | mip·pe·dut, | 6304 | ransom | from padah |
| Or | וְאִם־ | ve·'im- | 518 | if | a prim. conjunction |
| have I no | | | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| power | כֹ֖חַ | cho·ach | 3581b | strength, power | from an unused word |
| to deliver? | לְהַצִּ֑יל | le·ha·tzil; | 5337 | to strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, deliver | a prim. root |
| Behold, | הֵ֣ן | hen | 2005 | lo! behold! | a prim. interj. |
| I dry | אַחֲרִ֣יב | a·cha·riv | 2717a | to be dry or dried up | a prim. root |
| up the sea | יָ֗ם | yam | 3220 | sea | of uncertain derivation |
| with My rebuke, | בְּגַעֲרָתִ֞י | be·ga·'a·ra·ti | 1606 | a rebuke | from gaar |
| I make | אָשִׂ֤ים | a·sim | 7760 | to put, place, set | a prim. root |
| the rivers | נְהָרֹות֙ | ne·ha·ro·vt | 5104 | a stream, river | from nahar |
| a wilderness; | מִדְבָּ֔ר | mid·bar, | 4057b | wilderness | from dabar |
| Their fish | דְּגָתָם֙ | de·ga·tam | 1710 | a fish | fem. of dag |
| stink | תִּבְאַ֤שׁ | tiv·'ash | 887 | to have a bad smell, to stink | a prim. root |
| for lack | | | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| of water | מַ֔יִם | ma·yim, | 4325 | waters, water | a prim. root |
| And die | וְתָמֹ֖ת | ve·ta·mot | 4191 | to die | a prim. root |
| of thirst. | בַּצָּמָֽא׃ | ba·tza·ma. | 6772 | thirst | from tsame |
| KJV Lexicon Wherefore when I came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) was there no man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) when I called qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) was there none to answer `anah (aw-naw') to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce Is my hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), shortened qatsar (kaw-tsar') to dock off, i.e. curtail (transitive or intransitive, literal or figurative); especially to harvest (grass or grain) at all qatsar (kaw-tsar') to dock off, i.e. curtail (transitive or intransitive, literal or figurative); especially to harvest (grass or grain) that it cannot redeem pduwth (ped-ooth') distinction; also deliverance -- division, redeem, redemption. or have I no power koach (ko'-akh) from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard to deliver natsal (naw-tsal') to snatch away, whether in a good or a bad sense behold at my rebuke g`arah (gheh-aw-raw') a chiding -- rebuke(-ing), reproof. I dry up charab (khaw-rab') to parch (through drought) i.e. (by analogy,) to desolate, destroy, kill -- decay, (be) desolate, destroy(-er), (be) dry (up), slay, surely, (lay, lie, make) waste. the sea yam (yawm) from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward). I make suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. the rivers nahar (naw-hawr') a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river. a wilderness midbar (mid-bawr') a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness. their fish dagah (daw-gaw') fish. stinketh ba'ash (baw-ash') to smell bad; figuratively, to be offensive morally -- (make to) be abhorred (had in abomination, loathsome, odious), (cause a, make to) stink(-ing savour), utterly. because there is no water mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). and dieth muwth (mooth) causatively, to kill for thirst tsama' (tsaw-maw') thirst -- thirst(-y). | New American Standard (©1995) "Why was there no man when I came? When I called, why was there none to answer? Is My hand so short that it cannot ransom? Or have I no power to deliver? Behold, I dry up the sea with My rebuke, I make the rivers a wilderness; Their fish stink for lack of water And die of thirst.King James Bible Wherefore, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stinketh, because there is no water, and dieth for thirst. American King James Version Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stinks, because there is no water, and dies for thirst. American Standard Version Wherefore, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst. Darby Bible Translation Wherefore did I come, and there was no man? I called, and there was none to answer? Is my hand at all shortened that I cannot redeem, or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make rivers a wilderness; their fish stink because there is no water, and die for thirst. English Revised Version Wherefore, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stinketh, because there is no water, and dieth for thirst. Webster's Bible Translation Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish becometh putrid, because there is no water, and dieth for thirst. World English Bible Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it can't redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst. Young's Literal Translation Wherefore have I come, and there is no one? I called, and there is none answering, Hath My hand been at all short of redemption? And is there not in me power to deliver? Lo, by My rebuke I dry up a sea, I make rivers a wilderness, Their fish stinketh, for there is no water, And dieth with thirst. ישעה 50:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex מַדּ֨וּעַ בָּ֜אתִי וְאֵ֣ין אִ֗ישׁ קָרָֽאתִי֮ וְאֵ֣ין עֹונֶה֒ הֲקָצֹ֨ור קָצְרָ֤ה יָדִי֙ מִפְּד֔וּת וְאִם־אֵֽין־בִּ֥י כֹ֖חַ לְהַצִּ֑יל הֵ֣ן בְּגַעֲרָתִ֞י אַחֲרִ֣יב יָ֗ם אָשִׂ֤ים נְהָרֹות֙ מִדְבָּ֔ר תִּבְאַ֤שׁ דְּגָתָם֙ מֵאֵ֣ין מַ֔יִם וְתָמֹ֖ת בַּצָּמָֽא׃ישעה 50:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) מדוע באתי ואין איש קראתי ואין עונה הקצור קצרה ידי מפדות ואם־אין־בי כח להציל הן בגערתי אחריב ים אשים נהרות מדבר תבאש דגתם מאין מים ותמת בצמא׃ ישעה 50:2 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required) מדוע באתי ואין איש קראתי ואין עונה הקצור קצרה ידי מפדות ואם־אין־בי כח להציל הן בגערתי אחריב ים אשים נהרות מדבר תבאש דגתם מאין מים ותמת בצמא׃ ישעה 50:2 Hebrew Bible מדוע באתי ואין איש קראתי ואין עונה הקצור קצרה ידי מפדות ואם אין בי כח להציל הן בגערתי אחריב ים אשים נהרות מדבר תבאש דגתם מאין מים ותמת בצמא׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata quia veni et non erat vir vocavi et non erat qui audiret numquid adbreviata et parvula facta est manus mea ut non possim redimere aut non est in me virtus ad liberandum ecce in increpatione mea desertum faciam mare ponam flumina in siccum conputrescent pisces sine aqua et morientur in siti
 Answering Becomes Becometh Behold Can't Cause Dead Deliver Desert Die Dieth Dry Evil Feeble Fish Foul Free Lack Mere None Power Putrid Ransom Rebuke Redeem Redemption Rescue Rivers Rot Short Shortened Smell Stink Stinketh Strength Thirst Turn Unable Voice Waste Wherefore Wilderness
 Deliver Die Dieth Dry Fish Hand Make Power Rebuke Redeem Rivers Sea Shortened Stink Stinketh Thirst Water Wherefore Wilderness
 Deliver Die Dieth Dry Fish Hand Make Power Rebuke Redeem Rivers Sea Shortened Stink Stinketh Thirst Water Wherefore WildernessIsaiah 50:2 Multilingual Bible Ésaïe 50:2 French Isaías 50:2 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 50:2 Chinese Bible | |
|