Isaiah 50:2
<< Isaiah 50:2 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Whyמַדּ֨וּעַmad·du·a'4069why? for what reason?from mah and yada
was thereוְאֵ֣יןve·'ein369nothing, noughta prim. root
noוְאֵ֣יןve·'ein369nothing, noughta prim. root
manאִ֗ישׁish376manfrom an unused word
when I came?בָּ֜אתִיba·ti935to come in, come, go in, goa prim. root
When I called,קָרָֽאתִי֮ka·ra·ti7121to call, proclaim, reada prim. root
[why] was thereאֵֽין־ein-369nothing, noughta prim. root
noneמֵאֵ֣יןme·'ein369nothing, noughta prim. root
to answer?עֹונֶה֒o·v·neh6030ato answer, responda prim. root
Is My handיָדִי֙ya·di3027handa prim. root
so  4480froma prim. preposition
shortהֲקָצֹ֨ורha·ka·tzo·vr7114ato be shorta prim. root
that it cannot  4480froma prim. preposition
ransom?מִפְּד֔וּתmip·pe·dut,6304ransomfrom padah
Orוְאִם־ve·'im-518ifa prim. conjunction
have I no  369nothing, noughta prim. root
powerכֹ֖חַcho·ach3581bstrength, powerfrom an unused word
to deliver?לְהַצִּ֑ילle·ha·tzil;5337to strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, delivera prim. root
Behold,הֵ֣ןhen2005lo! behold!a prim. interj.
I dryאַחֲרִ֣יבa·cha·riv2717ato be dry or dried upa prim. root
up the seaיָ֗םyam3220seaof uncertain derivation
with My rebuke,בְּגַעֲרָתִ֞יbe·ga·'a·ra·ti1606a rebukefrom gaar
I makeאָשִׂ֤יםa·sim7760to put, place, seta prim. root
the riversנְהָרֹות֙ne·ha·ro·vt5104a stream, riverfrom nahar
a wilderness;מִדְבָּ֔רmid·bar,4057bwildernessfrom dabar
Their fishדְּגָתָם֙de·ga·tam1710a fishfem. of dag
stinkתִּבְאַ֤שׁtiv·'ash887to have a bad smell, to stinka prim. root
for lack  369nothing, noughta prim. root
of waterמַ֔יִםma·yim,4325waters, watera prim. root
And dieוְתָמֹ֖תve·ta·mot4191to diea prim. root
of thirst.בַּצָּמָֽא׃ba·tza·ma.6772thirstfrom tsame
KJV Lexicon
Wherefore when I came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
was there no man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
when I called
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
was there none to answer
`anah  (aw-naw')
to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce
Is my hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
shortened
qatsar  (kaw-tsar')
to dock off, i.e. curtail (transitive or intransitive, literal or figurative); especially to harvest (grass or grain)
at all
qatsar  (kaw-tsar')
to dock off, i.e. curtail (transitive or intransitive, literal or figurative); especially to harvest (grass or grain)
that it cannot redeem
pduwth  (ped-ooth')
distinction; also deliverance -- division, redeem, redemption.
or have I no power
koach  (ko'-akh)
from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard
to deliver
natsal  (naw-tsal')
to snatch away, whether in a good or a bad sense
behold at my rebuke
g`arah  (gheh-aw-raw')
a chiding -- rebuke(-ing), reproof.
I dry up
charab  (khaw-rab')
to parch (through drought) i.e. (by analogy,) to desolate, destroy, kill -- decay, (be) desolate, destroy(-er), (be) dry (up), slay, surely, (lay, lie, make) waste.
the sea
yam  (yawm)
from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward).
I make
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
the rivers
nahar  (naw-hawr')
a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river.
a wilderness
midbar  (mid-bawr')
a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness.
their fish
dagah  (daw-gaw')
fish.
stinketh
ba'ash  (baw-ash')
to smell bad; figuratively, to be offensive morally -- (make to) be abhorred (had in abomination, loathsome, odious), (cause a, make to) stink(-ing savour), utterly.
because there is no water
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
and dieth
muwth  (mooth)
causatively, to kill
for thirst
tsama'  (tsaw-maw')
thirst -- thirst(-y).
New American Standard (©1995)
"Why was there no man when I came? When I called, why was there none to answer? Is My hand so short that it cannot ransom? Or have I no power to deliver? Behold, I dry up the sea with My rebuke, I make the rivers a wilderness; Their fish stink for lack of water And die of thirst.

King James Bible
Wherefore, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stinketh, because there is no water, and dieth for thirst.

American King James Version
Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stinks, because there is no water, and dies for thirst.

American Standard Version
Wherefore, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst.

Darby Bible Translation
Wherefore did I come, and there was no man? I called, and there was none to answer? Is my hand at all shortened that I cannot redeem, or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make rivers a wilderness; their fish stink because there is no water, and die for thirst.

English Revised Version
Wherefore, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stinketh, because there is no water, and dieth for thirst.

Webster's Bible Translation
Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish becometh putrid, because there is no water, and dieth for thirst.

World English Bible
Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it can't redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst.

Young's Literal Translation
Wherefore have I come, and there is no one? I called, and there is none answering, Hath My hand been at all short of redemption? And is there not in me power to deliver? Lo, by My rebuke I dry up a sea, I make rivers a wilderness, Their fish stinketh, for there is no water, And dieth with thirst.

ישעה 50:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מַדּ֨וּעַ בָּ֜אתִי וְאֵ֣ין אִ֗ישׁ קָרָֽאתִי֮ וְאֵ֣ין עֹונֶה֒ הֲקָצֹ֨ור קָצְרָ֤ה יָדִי֙ מִפְּד֔וּת וְאִם־אֵֽין־בִּ֥י כֹ֖חַ לְהַצִּ֑יל הֵ֣ן בְּגַעֲרָתִ֞י אַחֲרִ֣יב יָ֗ם אָשִׂ֤ים נְהָרֹות֙ מִדְבָּ֔ר תִּבְאַ֤שׁ דְּגָתָם֙ מֵאֵ֣ין מַ֔יִם וְתָמֹ֖ת בַּצָּמָֽא׃

ישעה 50:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מדוע באתי ואין איש קראתי ואין עונה הקצור קצרה ידי מפדות ואם־אין־בי כח להציל הן בגערתי אחריב ים אשים נהרות מדבר תבאש דגתם מאין מים ותמת בצמא׃

ישעה 50:2 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
מדוע באתי ואין איש קראתי ואין עונה הקצור קצרה ידי מפדות ואם־אין־בי כח להציל הן בגערתי אחריב ים אשים נהרות מדבר תבאש דגתם מאין מים ותמת בצמא׃

ישעה 50:2 Hebrew Bible
מדוע באתי ואין איש קראתי ואין עונה הקצור קצרה ידי מפדות ואם אין בי כח להציל הן בגערתי אחריב ים אשים נהרות מדבר תבאש דגתם מאין מים ותמת בצמא׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quia veni et non erat vir vocavi et non erat qui audiret numquid adbreviata et parvula facta est manus mea ut non possim redimere aut non est in me virtus ad liberandum ecce in increpatione mea desertum faciam mare ponam flumina in siccum conputrescent pisces sine aqua et morientur in siti

Answering Becomes Becometh Behold Can't Cause Dead Deliver Desert Die Dieth Dry Evil Feeble Fish Foul Free Lack Mere None Power Putrid Ransom Rebuke Redeem Redemption Rescue Rivers Rot Short Shortened Smell Stink Stinketh Strength Thirst Turn Unable Voice Waste Wherefore Wilderness

Deliver Die Dieth Dry Fish Hand Make Power Rebuke Redeem Rivers Sea Shortened Stink Stinketh Thirst Water Wherefore Wilderness

Deliver Die Dieth Dry Fish Hand Make Power Rebuke Redeem Rivers Sea Shortened Stink Stinketh Thirst Water Wherefore Wilderness

Isaiah 50:2 Multilingual Bible

Ésaïe 50:2 French

Isaías 50:2 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 50:2 Chinese Bible