| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For He grew | וַיַּ֨עַל | vai·ya·'al | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| up before | לְפָנָ֗יו | le·fa·nav | 6440 | face, faces | from panah |
| Him like a tender shoot, | כַּיֹּונֵ֜ק | kai·yo·v·nek | 3126 | a young plant, sapling | active participle of yanaq |
| And like a root | וְכַשֹּׁ֙רֶשׁ֙ | ve·cha·sho·resh | 8328 | a root | from an unused word |
| out of parched | צִיָּ֔ה | tzi·yah, | 6723 | dryness, drought | from an unused word |
| ground; | מֵאֶ֣רֶץ | me·'e·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| He has no | לֹא־ | lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| [stately] form | תֹ֥אַר | to·'ar | 8389 | outline, form | from taar |
| or majesty | הָדָ֑ר | ha·dar; | 1926 | an ornament, honor, splendor | from hadar |
| That we should look | וְנִרְאֵ֥הוּ | ve·nir·'e·hu | 7200 | to see | a prim. root |
| upon Him, Nor | וְלֹ֣א | ve·lo | 3808 | not | a prim. adverb |
| appearance | מַרְאֶ֖ה | mar·'eh | 4758 | sight, appearance, vision | from raah |
| that we should be attracted | וְנֶחְמְדֵֽהוּ׃ | ve·nech·me·de·hu. | 2530 | to desire, take pleasure in | a prim. root |
| to Him. | | | | | |
| KJV Lexicon For he shall grow up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) him as a tender plant yowneq (yo-nake') a sucker; hence, a twig (of a tree felled and sprouting) -- tender plant. and as a root sheresh (sheh'-resh) a root -- bottom, deep, heel, root. out of a dry tsiyah (tsee-yaw') aridity; concretely, a desert -- barren, drought, dry (land, place), solitary place, wilderness. ground 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. he hath no form to'ar (to'-ar) outline, i.e. figure or appearance -- + beautiful, comely, countenance, + fair, favoured, form, goodly, resemble, visage. nor comeliness hadar (haw-dawr') magnificence, i.e. ornament or splendor -- beauty, comeliness, excellency, glorious, glory, goodly, honour, majesty. and when we shall see ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. him there is no beauty mar'eh (mar-eh') a view (the act of seeing); also an appearance (the thing seen), whether (real) a shape (especially if handsome, comeliness; often plural the looks), or (mental) a vision that we should desire chamad (khaw-mad') to delight in -- beauty, greatly beloved, covet, delectable thing, (great) delight, desire, goodly, lust, (be) pleasant (thing), precious (thing). him | New American Standard (©1995) For He grew up before Him like a tender shoot, And like a root out of parched ground; He has no stately form or majesty That we should look upon Him, Nor appearance that we should be attracted to Him.King James Bible For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see him, there is no beauty that we should desire him. American King James Version For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he has no form nor comeliness; and when we shall see him, there is no beauty that we should desire him. American Standard Version For he grew up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we see him, there is no beauty that we should desire him. Darby Bible Translation For he shall grow up before him as a tender sapling, and as a root out of dry ground: he hath no form nor lordliness, and when we see him, there is no beauty that we should desire him. English Revised Version For he grew up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we see him, there is no beauty that we should desire him. Webster's Bible Translation For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see him, there is no beauty that we should desire him. World English Bible For he grew up before him as a tender plant, and as a root out of dry ground. He has no form nor comeliness. When we see him, there is no beauty that we should desire him. Young's Literal Translation Yea, he cometh up as a tender plant before Him, And as a root out of a dry land, He hath no form, nor honour, when we observe him, Nor appearance, when we desire him. Latin: Biblia Sacra Vulgata et ascendet sicut virgultum coram eo et sicut radix de terra sitienti non est species ei neque decor et vidimus eum et non erat aspectus et desideravimus eum
 Appearance Attract Attracted Beauty Comeliness Delicate Delight Desire Dry Form Forth Grace Grew Ground Grow Growth Honour Lordliness Majesty Nothing Observe Parched Plant Pleasure Root Sapling Shoot Shot Stately Tender Yea
 Appearance Attract Beauty Delight Desire Dry Form Forth Grace Grew Ground Grow Growth Majesty Parched Plant Pleasure Right Root Shoot Shot Stately Tender
 Appearance Attract Beauty Delight Desire Dry Form Forth Grace Grew Ground Grow Growth Majesty Parched Plant Pleasure Right Root Shoot Shot Stately TenderIsaiah 53:2 Multilingual Bible Ésaïe 53:2 French Isaías 53:2 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 53:2 Chinese Bible | |
|