| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Why | לָ֤מָּה | lam·mah | 4100 | what? how? anything | a prim. interrogative and indefinite particle |
| do you spend | תִשְׁקְלוּ־ | tish·ke·lu- | 8254 | to weigh | a prim. root |
| money | כֶ֙סֶף֙ | che·sef | 3701 | silver, money | from kasaph |
| for what is not bread, | לֶ֔חֶם | le·chem, | 3899 | bread, food | from lacham |
| And your wages | וִיגִיעֲכֶ֖ם | vi·gi·'a·chem | 3018 | toil, product | from yaga |
| for what does not satisfy? | לְשָׂבְעָ֑ה | le·sa·ve·'ah; | 7654 | satiety | from saba |
| Listen | שִׁמְע֨וּ | shim·'u | 8085 | to hear | a prim. root |
| carefully | שָׁמֹ֤ועַ | sha·mo·v·a' | 8085 | to hear | a prim. root |
| to Me, and eat | וְאִכְלוּ־ | ve·'ich·lu- | 398 | to eat | a prim. root |
| what is good, | טֹ֔וב | to·vv, | 2896b | a good thing, benefit, welfare | from tob |
| And delight | וְתִתְעַנַּ֥ג | ve·tit·'an·nag | 6026 | to be soft, delicate, dainty | a prim. root |
| yourself | נַפְשְׁכֶֽם׃ | naf·she·chem. | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| in abundance. | בַּדֶּ֖שֶׁן | bad·de·shen | 1880 | fatness, ashes of fat | from dashen |
| KJV Lexicon Wherefore do ye spend shaqal (shaw-kal') to suspend or poise (especially in trade) -- pay, receive(-r), spend, throughly, weigh. money keceph (keh'-sef) silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling). for that which is not bread lechem (lekh'-em) food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. and your labour ygiya` (yeg-ee'-ah) toil; hence, a work, produce, property (as the result of labor) -- labour, work. for that which satisfieth sob`ah (sob-aw') satiety -- (to have) enough, till...be full, (un-)satiable, satisfy, sufficiently. not lo' (lo) not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows) hearken shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) diligently shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) unto me and eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. ye that which is good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun and let your soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) delight `anag (aw-nag') to be soft or pliable, i.e. (figuratively) effeminate or luxurious -- delicate(-ness), (have) delight (self), sport self. itself in fatness deshen (deh'-shen) the fat; abstractly fatness, i.e. (figuratively) abundance; specifically the (fatty) ashes of sacrifices -- ashes, fatness. | New American Standard (©1995) "Why do you spend money for what is not bread, And your wages for what does not satisfy? Listen carefully to Me, and eat what is good, And delight yourself in abundance.King James Bible Wherefore do ye spend money for that which is not bread? and your labour for that which satisfieth not? hearken diligently unto me, and eat ye that which is good, and let your soul delight itself in fatness. American King James Version Why do you spend money for that which is not bread? and your labor for that which satisfies not? listen diligently to me, and eat you that which is good, and let your soul delight itself in fatness. American Standard Version Wherefore do ye spend money for that which is not bread? and your labor for that which satisfieth not? hearken diligently unto me, and eat ye that which is good, and let your soul delight itself in fatness. Darby Bible Translation Wherefore do ye spend money for that which is not bread? and your labour for that which satisfieth not? Hearken diligently unto me, and eat ye that which is good, and let your soul delight itself in fatness. English Revised Version Wherefore do ye spend money for that which is not bread? and your labour for that which satisfieth not? hearken diligently unto me, and eat ye that which is good, and let your soul delight itself in fatness. Webster's Bible Translation Why do ye spend money for that which is not bread? and your labor for that which satisfieth not? hearken diligently to me, and eat ye that which is good, and let your soul delight itself in fatness. World English Bible Why do you spend money for that which is not bread? and your labor for that which doesn't satisfy? listen diligently to me, and eat you that which is good, and let your soul delight itself in fatness. Young's Literal Translation Why do ye weigh money for that which is not bread? And your labour for that which is not for satiety? Hearken diligently unto me, and eat good, And your soul doth delight itself in fatness. Latin: Biblia Sacra Vulgata quare adpenditis argentum non in panibus et laborem vestrum non in saturitate audite audientes me et comedite bonum et delectabitur in crassitudine anima vestra
 Abundance Best Bread Carefully Delight Diligently Doesn't Ear Eat Fare Fatness Fruit Full Gain Hearken Itself Labor Labour Listen Measure Money Pleasure Richest Satiety Satisfieth Satisfy Soul Spend Wages Weigh Wherefore Yourselves
 Best Bread Carefully Delight Diligently Ear Eat Fatness Food Fruit Full Gain Good Hearken Itself Labor Measure Money Pleasure Satiety Satisfieth Satisfy Soul Spend Wages Weigh Wherefore Work
 Best Bread Carefully Delight Diligently Ear Eat Fatness Food Fruit Full Gain Good Hearken Itself Labor Measure Money Pleasure Satiety Satisfieth Satisfy Soul Spend Wages Weigh Wherefore WorkIsaiah 55:2 Multilingual Bible Ésaïe 55:2 French Isaías 55:2 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 55:2 Chinese Bible | |
|