| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Against | עַל־ | al- | 5921 | upon, above, over | from alah |
| whom | מִי֙ | mi | 4310 | who? | a prim. pronoun |
| do you jest? | תִּתְעַנָּ֔גוּ | tit·'an·na·gu, | 6026 | to be soft, delicate, dainty | a prim. root |
| Against | עַל־ | al- | 5921 | upon, above, over | from alah |
| whom | מִ֛י | mi | 4310 | who? | a prim. pronoun |
| do you open wide | תַּרְחִ֥יבוּ | tar·chi·vu | 7337 | to be or grow wide or large | a prim. root |
| your mouth | פֶ֖ה | feh | 6310 | mouth | a prim. root |
| And stick | תַּאֲרִ֣יכוּ | ta·'a·ri·chu | 748 | to be long | a prim. root |
| out your tongue? | לָשֹׁ֑ון | la·sho·vn; | 3956 | tongue | from an unused word |
| Are you not children | יִלְדֵי־ | yil·dei- | 3206 | child, son, boy, youth | from yalad |
| of rebellion, | פֶ֖שַׁע | fe·sha | 6588 | transgression | from pasha |
| Offspring | זֶ֥רַע | ze·ra | 2233 | a sowing, seed, offspring | from zara |
| of deceit, | שָֽׁקֶר׃ | sha·ker. | 8267 | deception, disappointment, falsehood | from an unused word |
| KJV Lexicon Against whom do ye sport `anag (aw-nag') to be soft or pliable, i.e. (figuratively) effeminate or luxurious -- delicate(-ness), (have) delight (self), sport self. yourselves against whom make ye a wide rachab (raw-khab') to broaden (intransitive or transitive, literal or figurative) -- be an en-(make) large(-ing), make room, make (open) wide. mouth peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to and draw out 'arak (aw-rak') to be (causative, make) long -- defer, draw out, lengthen, (be, become, make, pro-)long, + (out-, over-)live, tarry (long). the tongue lashown (law-shone') the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water) are ye not children yeled (yeh'-led) something born, i.e. a lad or offspring -- boy, child, fruit, son, young man (one). of transgression pesha` (peh'-shah) a revolt (national, moral or religious) -- rebellion, sin, transgression, trespass. a seed zera` (zeh'-rah) seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity -- carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing-time. of false.hood sheqer (sheh'-ker) an untruth; by implication, a sham (often adverbial) -- without a cause, deceit(-ful), false(-hood, -ly), feignedly, liar, + lie, lying, vain (thing), wrongfully. | New American Standard (©1995) "Against whom do you jest? Against whom do you open wide your mouth And stick out your tongue? Are you not children of rebellion, Offspring of deceit,King James Bible Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and draw out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood. American King James Version Against whom do you sport yourselves? against whom make you a wide mouth, and draw out the tongue? are you not children of transgression, a seed of falsehood. American Standard Version Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and put out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood, Darby Bible Translation Against whom do ye sport yourselves? Against whom do ye make a wide mouth, and draw out the tongue? Are ye not children of transgression, a seed of falsehood, English Revised Version Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and draw out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood, Webster's Bible Translation Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and thrust out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood, World English Bible Against whom do you sport yourselves? Against whom do you make a wide mouth, and stick out your tongue? Aren't you children of disobedience, a seed of falsehood, Young's Literal Translation Against whom do ye sport yourselves? Against whom enlarge ye the mouth? Prolong ye the tongue? Are not ye children of transgression? a false seed? Latin: Biblia Sacra Vulgata super quem lusistis super quem dilatastis os et eiecistis linguam numquid non vos filii scelesti semen mendax
 Aren't Brood Deceit Disobedience Draw Enlarge Falsehood Jest Liars Making Mouth Offspring Open Prolong Rebellion Rebels Seed Sneer Sport Stick Thrust Tongue Transgression Uncontrolled Wide Yourselves
 Brood Children Deceit Disobedience Draw Enlarge False. Falsehood Making Mocking Mouth Offspring Open Prolong Rebellion Rebels Seed Sneer Sport Stick Thrust Tongue Transgression Uncontrolled Wide Yourselves
 Brood Children Deceit Disobedience Draw Enlarge False. Falsehood Making Mocking Mouth Offspring Open Prolong Rebellion Rebels Seed Sneer Sport Stick Thrust Tongue Transgression Uncontrolled Wide YourselvesIsaiah 57:4 Multilingual Bible Ésaïe 57:4 French Isaías 57:4 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 57:4 Chinese Bible | |
|