Isaiah 58:14
<< Isaiah 58:14 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Thenאָ֗זaz227at that timeof uncertain derivation
you will take delightתִּתְעַנַּג֙tit·'an·nag6026to be soft, delicate, daintya prim. root
in the LORD,יְהוָ֔הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
And I will make you rideוְהִרְכַּבְתִּ֖יךָve·hir·kav·ti·cha7392to mount and ride, ridea prim. root
on the heights(בָּ֣מֳתֵיba·mo·tei1116a high placeof uncertain derivation
of the earth;אָ֑רֶץa·retz;776earth, landa prim. root
And I will feedוְהַאֲכַלְתִּ֗יךָve·ha·'a·chal·ti·cha398to eata prim. root
you [with] the heritageנַחֲלַת֙na·cha·lat5159possession, property, inheritancefrom an unused word
of Jacobיַעֲקֹ֣בya·'a·kov3290a son of Isaac, also his desc.from the same as aqeb
your father,אָבִ֔יךָa·vi·cha,1fatherfrom an unused word
For the mouthפִּ֥יpi6310moutha prim. root
of the LORDיְהוָ֖הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
has spoken."דִּבֵּֽר׃dib·ber.1696to speaka prim. root
KJV Lexicon
Then shalt thou delight
`anag  (aw-nag')
to be soft or pliable, i.e. (figuratively) effeminate or luxurious -- delicate(-ness), (have) delight (self), sport self.
thyself in the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
and I will cause thee to ride
rakab  (raw-kab')
to ride (on an animal or in a vehicle); causatively, to place upon (for riding or generally), to despatch
upon the high places
bamah  (bam-maw')
an elevation -- height, high place, wave.
of the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
and feed
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
thee with the heritage
nachalah  (nakh-al-aw')
something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion -- heritage, to inherit, inheritance, possession.
of Jacob
Ya`aqob  (yah-ak-obe')
heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob.
thy father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
for the mouth
peh  (peh)
the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
hath spoken
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
it
New American Standard (©1995)
Then you will take delight in the LORD, And I will make you ride on the heights of the earth; And I will feed you with the heritage of Jacob your father, For the mouth of the LORD has spoken."

King James Bible
Then shalt thou delight thyself in the LORD; and I will cause thee to ride upon the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of the LORD hath spoken it.

American King James Version
Then shall you delight yourself in the LORD; and I will cause you to ride on the high places of the earth, and feed you with the heritage of Jacob your father: for the mouth of the LORD has spoken it.

American Standard Version
then shalt thou delight thyself in Jehovah; and I will make thee to ride upon the high places of the earth; and I will feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of Jehovah hath spoken it.

Darby Bible Translation
then shalt thou delight thyself in Jehovah, and I will cause thee to ride on the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of Jehovah hath spoken.

English Revised Version
then shalt thou delight thyself in the LORD; and I will make thee to ride upon the high places of the earth; and I will feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of the LORD hath spoken it.

Webster's Bible Translation
Then shalt thou delight thyself in the LORD; and I will cause thee to ride upon the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of the LORD hath spoken it.

World English Bible
then you shall delight yourself in Yahweh; and I will make you to ride on the high places of the earth; and I will feed you with the heritage of Jacob your father:" for the mouth of Yahweh has spoken it.

Young's Literal Translation
Then dost thou delight thyself on Jehovah, And I have caused thee to ride on high places of earth, And have caused thee to eat the inheritance of Jacob thy father, For the mouth of Jehovah hath spoken!

ישעה 58:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אָ֗ז תִּתְעַנַּג֙ עַל־יְהוָ֔ה וְהִרְכַּבְתִּ֖יךָ עַל־ [בָּמֹותֵי כ] (בָּ֣מֳתֵי ק) אָ֑רֶץ וְהַאֲכַלְתִּ֗יךָ נַחֲלַת֙ יַעֲקֹ֣ב אָבִ֔יךָ כִּ֛י פִּ֥י יְהוָ֖ה דִּבֵּֽר׃ ס

ישעה 58:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אז תתענג על־יהוה והרכבתיך על־ [במותי כ] (במתי ק) ארץ והאכלתיך נחלת יעקב אביך כי פי יהוה דבר׃ ס

ישעה 58:14 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
אז תתענג על־יהוה והרכבתיך על־ [במותי כ] (במתי ק) ארץ והאכלתיך נחלת יעקב אביך כי פי יהוה דבר׃ ס

ישעה 58:14 Hebrew Bible
אז תתענג על יהוה והרכבתיך על במותי ארץ והאכלתיך נחלת יעקב אביך כי פי יהוה דבר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
tunc delectaberis super Domino et sustollam te super altitudines terrae et cibabo te hereditate Iacob patris tui os enim Domini locutum est

Cause Caused Delight Eat Feast Feed Heights Heritage Inheritance Jacob Mouth Places Ride Spoken Thyself

Cause Caused Delight Earth Feast Feed Find Heights Heritage High Jacob Joy Mouth Places Ride Thyself

Cause Caused Delight Earth Feast Feed Find Heights Heritage High Jacob Joy Mouth Places Ride Thyself

Isaiah 58:14 Multilingual Bible

Ésaïe 58:14 French

Isaías 58:14 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 58:14 Chinese Bible