| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | They do not know | יָדָ֔עוּ | ya·da·'u, | 3045 | to know | a prim. root |
| the way | דֶּ֤רֶךְ | de·rech | 1870 | way, road, distance, journey, manner | from darak |
| of peace, | שָׁלֹום֙ | sha·lo·vm | 7965 | completeness, soundness, welfare, peace | from shalem |
| And there is no | וְאֵ֥ין | ve·'ein | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| justice | מִשְׁפָּ֖ט | mish·pat | 4941 | judgment | from shaphat |
| in their tracks; | בְּמַעְגְּלֹותָ֑ם | be·ma'·ge·lo·v·tam; | 4570 | an entrenchment, track | from the same as egel |
| They have made | עִקְּשׁ֣וּ | ik·ke·shu | 6140 | to twist | a prim. root |
| their paths | נְתִיבֹֽותֵיהֶם֙ | ne·ti·vo·v·tei·hem | 5410b | path, pathway | from the same as nathib |
| crooked, | | | 6140 | to twist | a prim. root |
| Whoever | כֹּ֚ל | kol | 3605 | the whole, all | from kalal |
| treads | דֹּרֵ֣ךְ | do·rech | 1869 | to tread, march | a prim. root |
| on them does not know | יָדַ֖ע | ya·da | 3045 | to know | a prim. root |
| peace. | שָׁלֹֽום׃ | sha·lo·vm. | 7965 | completeness, soundness, welfare, peace | from shalem |
| KJV Lexicon The way derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb of peace shalowm (shaw-lome') safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace they know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially not and there is no judgment mishpat (mish-pawt') a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective in their goings ma`gal (mah-gawl') a track; also a rampart (as circular) -- going, path, trench, way(-side). they have made them crooked `aqash (aw-kash') to knot or distort; figuratively, to pervert (act or declare perverse) -- make crooked, (prove, that is) perverse(-rt). paths nathiyb (naw-theeb') a (beaten) track -- path(-way), travel(-ler), way. whosoever goeth darak (daw-rak') to tread; by implication, to walk; also to string a bow (by treading on it in bending) -- archer, bend, come, draw, go (over), guide, lead (forth), thresh, tread (down), walk. therein shall not know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially peace shalowm (shaw-lome') safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace |
New American Standard (©1995) They do not know the way of peace, And there is no justice in their tracks; They have made their paths crooked, Whoever treads on them does not know peace.King James Bible The way of peace they know not; and there is no judgment in their goings: they have made them crooked paths: whosoever goeth therein shall not know peace. American King James Version The way of peace they know not; and there is no judgment in their goings: they have made them crooked paths: whoever goes therein shall not know peace. American Standard Version The way of peace they know not; and there is no justice in their goings: they have made them crooked paths; whosoever goeth therein doth not know peace. Darby Bible Translation the way of peace they know not, and there is no judgment in their goings; they have made their paths crooked: whoso goeth therein knoweth not peace. English Revised Version The way of peace they know not; and there is no judgment in their goings: they have made them crooked paths; whosoever goeth therein doth not know peace. Webster's Bible Translation The way of peace they know not; and there is no judgment in their goings: they have made them crooked paths: whoever goeth therein shall not know peace. World English Bible The way of peace they don't know; and there is no justice in their goings: they have made them crooked paths; whoever goes therein does not know peace. Young's Literal Translation A way of peace they have not known, And there is no judgment in their paths, Their paths they have made perverse for themselves, No treader in it hath known peace. Latin: Biblia Sacra Vulgata viam pacis nescierunt et non est iudicium in gressibus eorum semitae eorum incurvatae sunt eis omnis qui calcat in ea ignorat pacem
 Behaviour Crooked Goes Goings Judgment Justice Knoweth Paths Peace Perverse Roads Sense Straight Themselves Therein Tracks Treader Treads Walks
 Behaviour Crooked Goes Goings Judgment Justice Paths Peace Perverse Right Roads Sense Themselves Therein Tracks Treader Treads Turned Walks Way Ways
 Behaviour Crooked Goes Goings Judgment Justice Paths Peace Perverse Right Roads Sense Themselves Therein Tracks Treader Treads Turned Walks Way WaysIsaiah 59:8 Multilingual Bible Ésaïe 59:8 French Isaías 59:8 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 59:8 Chinese Bible |