 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | The Spirit | ר֛וּחַ | ru·ach | 7307 | breath, wind, spirit | from an unused word |
| of the Lord | אֲדֹנָ֥י | a·do·nai | 136 | Lord | an emphatic form of adon |
| GOD | יְהוָ֨ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| is upon me, Because | יַ֡עַן | ya·'an | 3282 | on account of, because | from anah |
| the LORD | | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| has anointed | מָשַׁח֩ | ma·shach | 4886 | to smear, anoint | a prim. root |
| me To bring good news | לְבַשֵּׂ֣ר | le·vas·ser | 1319 | to bear tidings | a prim. root |
| to the afflicted; | עֲנָוִ֗ים | a·na·vim | 6035 | poor, afflicted, humble, meek | from anah |
| He has sent | שְׁלָחַ֙נִי֙ | she·la·cha·ni | 7971 | to send | a prim. root |
| me to bind | לַחֲבֹ֣שׁ | la·cha·vosh | 2280 | to bind, bind on, bind up | a prim. root |
| up the brokenhearted, | לְנִשְׁבְּרֵי־ | le·nish·be·rei- | 7665 | to break, break in pieces | a prim. root |
| To proclaim | לִקְרֹ֤א | lik·ro | 7121 | to call, proclaim, read | a prim. root |
| liberty | דְּרֹ֔ור | de·ro·vr, | 1865 | a flowing, free run, liberty | from an unused word |
| to captives | לִשְׁבוּיִם֙ | lish·vu·yim | 7617 | to take captive | a prim. root |
| And freedom | קֹֽוחַ׃ | ko·v·ach. | 6495 | an opening | from paqach |
| to prisoners; | וְלַאֲסוּרִ֖ים | ve·la·'a·su·rim | 631 | to tie, bind, imprison | a prim. root |
| KJV Lexicon The Spirit ruwach (roo'-akh) wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being of the Lord 'Adonay (ad-o-noy') the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord. GOD Yhovih (yeh-ho-vee') God. is upon me because the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. hath anointed mashach (maw-shakh') to rub with oil, i.e. to anoint; by implication, to consecrate; also to paint -- anoint, paint. me to preach good tidings basar (baw-sar') to be fresh, i.e. full (rosy, (figuratively) cheerful); to announce (glad news) -- messenger, preach, publish, shew forth, (bear, bring, carry, preach, good, tell good) tidings. unto the meek `anav (aw-nawv') depressed (figuratively), in mind (gentle) or circumstances (needy, especially saintly) -- humble, lowly, meek, poor. he hath sent shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) me to bind up chabash (khaw-bash') to wrap firmly (especially a turban, compress, or saddle); figuratively, to stop, to rule -- bind (up), gird about, govern, healer, put, saddle, wrap about. the brokenhearted shabar (shaw-bar') to burst -- break (down, off, in pieces, up), broken(-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, quite, tear leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect to proclaim qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) liberty drowr (der-ore') freedom; hence, spontaneity of outflow, and so clear -- liberty, pure. to the captives shabah (shaw-baw') to transport into captivity -- (bring away, carry, carry away, lead, lead away, take) captive(-s), drive (take) away. and the opening of the prison pqach-qowach (pek-akh-ko'-akh) opening (of a dungeon), i.e. jail-delivery (figuratively, salvation for sin) -- opening of the prison. to them that are bound 'acar (aw-sar') to yoke or hitch; by analogy, to fasten in any sense, to join battle | New American Standard (©1995) The Spirit of the Lord GOD is upon me, Because the LORD has anointed me To bring good news to the afflicted; He has sent me to bind up the brokenhearted, To proclaim liberty to captives And freedom to prisoners;King James Bible The Spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; American King James Version The Spirit of the Lord GOD is on me; because the LORD has anointed me to preach good tidings to the meek; he has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; American Standard Version The Spirit of the Lord Jehovah is upon me; because Jehovah hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; Darby Bible Translation The Spirit of the Lord Jehovah is upon me, because Jehovah hath anointed me to announce glad tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and opening of the prison to them that are bound; English Revised Version The spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; Webster's Bible Translation The Spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to publish good tidings to the meek; he hath sent me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; World English Bible The Spirit of the Lord Yahweh is on me; because Yahweh has anointed me to preach good news to the humble. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and release to those who are bound; Young's Literal Translation The Spirit of the Lord Jehovah is on me, Because Jehovah did anoint me To proclaim tidings to the humble, He sent me to bind the broken of heart, To proclaim to captives liberty, And to bound ones an opening of bands. Latin: Biblia Sacra Vulgata spiritus Domini super me eo quod unxerit Dominus me ad adnuntiandum mansuetis misit me ut mederer contritis corde et praedicarem captivis indulgentiam et clausis apertionem
 Anointed Bind Brokenhearted Captives Darkness Freedom Humble Liberty News Poor Preach Prisoners Proclaim Release Sovereign Spirit
 Anointed Bind Bound Brokenhearted Broken-Hearted Captives Eyes Good Humble Liberty Meek News Opening Preach Prison Proclaim Publish Spirit Tidings
 Anointed Bind Bound Brokenhearted Broken-Hearted Captives Eyes Good Humble Liberty Meek News Opening Preach Prison Proclaim Publish Spirit TidingsIsaiah 61:1 Multilingual Bible Ésaïe 61:1 French Isaías 61:1 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 61:1 Chinese Bible | |
|