Isaiah 63:17
<< Isaiah 63:17 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Why,לָ֣מָּהlam·mah4100what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
O LORD,יְהוָה֙Yah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
do You cause us to strayתַתְעֵ֤נוּtat·'e·nu8582to erra prim. root
from Your waysמִדְּרָכֶ֔יךָmid·de·ra·chei·cha,1870way, road, distance, journey, mannerfrom darak
And hardenתַּקְשִׁ֥יחַtak·shi·ach7188to make hard, treat roughlya prim. root
our heartלִבֵּ֖נוּlib·be·nu3820inner man, mind, will, heartfrom the same as lebab
from fearingמִיִּרְאָתֶ֑ךָmi·yir·'a·te·cha;3374a fearfrom yare
You? Returnוּבuv7725to turn back, returna prim. root
for the sakeלְמַ֣עַןle·ma·'an4616purpose, intentfrom anah
of Your servants,עֲבָדֶ֔יךָa·va·dei·cha,5650slave, servantfrom abad
the tribesשִׁבְטֵ֖יshiv·tei7626rod, staff, club, scepter, tribefrom an unused word
of Your heritage.נַחֲלָתֶֽךָ׃na·cha·la·te·cha.5159possession, property, inheritancefrom an unused word
KJV Lexicon
O LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
why hast thou made us to err
ta`ah  (taw-aw')
to vacillate, i.e. reel or stray; also causative of both
from thy ways
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
and hardened
qashach  (kaw-shakh')
to be (causatively, make) unfeeling -- harden.
our heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
from thy fear
yir'ah  (yir-aw')
fear (also used as infinitive); morally, reverence -- dreadful, exceedingly, fear(-fulness).
Return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
for thy servants'
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
sake the tribes
shebet  (shay'-bet)
a scion, i.e. (literally) a stick (for punishing, writing, fighting, ruling, walking, etc.) or (figuratively) a clan -- correction, dart, rod, sceptre, staff, tribe.
of thine inheritance
nachalah  (nakh-al-aw')
something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion -- heritage, to inherit, inheritance, possession.
New American Standard (©1995)
Why, O LORD, do You cause us to stray from Your ways And harden our heart from fearing You? Return for the sake of Your servants, the tribes of Your heritage.

King James Bible
O LORD, why hast thou made us to err from thy ways, and hardened our heart from thy fear? Return for thy servants' sake, the tribes of thine inheritance.

American King James Version
O LORD, why have you made us to err from your ways, and hardened our heart from your fear? Return for your servants' sake, the tribes of your inheritance.

American Standard Version
O Jehovah, why dost thou make us to err from thy ways, and hardenest our heart from thy fear? Return for thy servants'sake, the tribes of thine inheritance.

Darby Bible Translation
Why, O Jehovah, hast thou made us to err from thy ways, hast hardened our heart from thy fear? Return for thy servants' sake, the tribes of thine inheritance.

English Revised Version
O LORD, why dost thou make us to err from thy ways, and hardenest our heart from thy fear? Return for thy servants' sake, the tribes of thine inheritance.

Webster's Bible Translation
O LORD, why hast thou made us to err from thy ways, and hardened our heart from thy fear? Return for thy servants' sake, the tribes of thy inheritance.

World English Bible
O Yahweh, why do you make us to err from your ways, and harden our heart from your fear? Return for your servants' sake, the tribes of your inheritance.

Young's Literal Translation
Why causest Thou us to wander, O Jehovah, from Thy ways? Thou hardenest our heart from Thy fear, Turn back for Thy servants' sake, The tribes of Thine inheritance.

ישעה 63:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לָ֣מָּה תַתְעֵ֤נוּ יְהוָה֙ מִדְּרָכֶ֔יךָ תַּקְשִׁ֥יחַ לִבֵּ֖נוּ מִיִּרְאָתֶ֑ךָ וּב לְמַ֣עַן עֲבָדֶ֔יךָ שִׁבְטֵ֖י נַחֲלָתֶֽךָ׃

ישעה 63:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
למה תתענו יהוה מדרכיך תקשיח לבנו מיראתך וב למען עבדיך שבטי נחלתך׃

ישעה 63:17 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
למה תתענו יהוה מדרכיך תקשיח לבנו מיראתך וב למען עבדיך שבטי נחלתך׃

ישעה 63:17 Hebrew Bible
למה תתענו יהוה מדרכיך תקשיח לבנו מיראתך שוב למען עבדיך שבטי נחלתך׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quare errare nos fecisti Domine de viis tuis indurasti cor nostrum ne timeremus te convertere propter servos tuos tribus hereditatis tuae

Cause Causest Err Fear Fearing Harden Hardened Hardenest Hast Heart Hearts Heritage Inheritance Making O Return Revere Sake Servants Stray Tribes Turn Wander Wandering

Cause Causest Err Fear Fearing Hard Harden Hardened Heart Hearts Heritage Inheritance Making Revere Sake Servants Stray Tribes Wander Wandering Ways

Cause Causest Err Fear Fearing Hard Harden Hardened Heart Hearts Heritage Inheritance Making Revere Sake Servants Stray Tribes Wander Wandering Ways

Isaiah 63:17 Multilingual Bible

Ésaïe 63:17 French

Isaías 63:17 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 63:17 Chinese Bible