 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "No | לֹא־ | lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| longer | עֹ֗וד | o·vd | 5750 | a going around, continuance, still, yet, again, beside | from ud |
| will there be in it an infant | ע֤וּל | ul | 5764 | a sucking child, suckling | from ul |
| [who lives but a few] days, | יָמִים֙ | ya·mim | 3117 | day | a prim. root |
| Or an old man | וְזָקֵ֔ן | ve·za·ken, | 2205 | old | from the same as zaqan |
| who | אֲשֶׁ֥ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| does not live | יְמַלֵּ֖א | ye·mal·le | 4390 | to be full, to fill | a prim. root |
| out his days; | יָמָ֑יו | ya·mav; | 3117 | day | a prim. root |
| For the youth | הַנַּ֗עַר | han·na·'ar | 5288 | a boy, lad, youth, retainer | of uncertain derivation |
| will die | יָמ֔וּת | ya·mut, | 4191 | to die | a prim. root |
| at the age | בֶּן־ | ben- | 1121 | son | a prim. root |
| of one hundred | מֵאָ֤ה | me·'ah | 3967 | hundred | a prim. root |
| And the one who does not reach | וְהַ֣חֹוטֶ֔א | ve·ha·cho·v·te, | 2398 | to miss, go wrong, sin | a prim. root |
| the age | בֶּן־ | ben- | 1121 | son | a prim. root |
| of one hundred | מֵאָ֥ה | me·'ah | 3967 | hundred | a prim. root |
| Will be [thought] accursed. | יְקֻלָּֽל׃ | ye·kul·lal. | 7043 | to be slight, swift or trifling | a prim. root |
| KJV Lexicon There shall be no more thence an infant `uwl (ool) a babe -- sucking child, infant.; of days yowm (yome) a day (as the warm hours), nor an old man zaqen (zaw-kane') old -- aged, ancient (man), elder(-est), old (man, men and...women), senator. that hath not filled male' (maw-lay') a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively) his days yowm (yome) a day (as the warm hours), for the child na`ar (nah'-ar) babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man). shall die muwth (mooth) causatively, to kill an hundred me'ah (may-aw') a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore. years shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). old ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. but the sinner chata' (khaw-taw') to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn being an hundred me'ah (may-aw') a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore. years shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). old ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. shall be accursed qalal (kaw-lal') to be (causatively, make) light, literally (swift, small, sharp, etc.) or figuratively (easy, trifling, vile, etc.)whet. | New American Standard (©1995) "No longer will there be in it an infant who lives but a few days, Or an old man who does not live out his days; For the youth will die at the age of one hundred And the one who does not reach the age of one hundred Will be thought accursed.King James Bible There shall be no more thence an infant of days, nor an old man that hath not filled his days: for the child shall die an hundred years old; but the sinner being an hundred years old shall be accursed. American King James Version There shall be no more there an infant of days, nor an old man that has not filled his days: for the child shall die an hundred years old; but the sinner being an hundred years old shall be accursed. American Standard Version There shall be no more thence an infant of days, nor an old man that hath not filled his days; for the child shall die a hundred years old, and the sinner being a hundred years old shall be accursed. Darby Bible Translation There shall be no more thenceforth an infant of days, nor an old man that hath not completed his days; for the youth shall die a hundred years old, and the sinner being a hundred years old shall be accursed. English Revised Version There shall be no more thence an infant of days, nor an old man that hath not filled his days: for the child shall die an hundred years old, and the sinner being an hundred years old shall be accursed. Webster's Bible Translation There shall be no more thence an infant of days, nor an old man that hath not filled his days: for the child shall die a hundred years old: but the sinner being a hundred years old shall be accursed. World English Bible "There shall be no more there an infant of days, nor an old man who has not filled his days; for the child shall die one hundred years old, and the sinner being one hundred years old shall be accursed. Young's Literal Translation There is not thence any more a suckling of days, And an aged man who doth not complete his days, For the youth a hundred years old dieth, And the sinner, a hundred years old, is lightly esteemed. Latin: Biblia Sacra Vulgata non erit ibi amplius infans dierum et senex qui non impleat dies suos quoniam puer centum annorum morietur et peccator centum annorum maledictus erit
 Accursed Age Aged Child Complete Completed Considered Cursed Cut Death Die Dies Dieth Esteemed Fails Fill Filled Full Hundred Infant Lightly Longer Measure Mere Reach Seem Short Shorter Sinner Suckling Thence Thenceforth Youngest Youth
 Accursed Age Child Die Few Fill Filled Hundred Infant Longer Reach Sinner Thence Youngest Youth
 Accursed Age Child Die Few Fill Filled Hundred Infant Longer Reach Sinner Thence Youngest YouthIsaiah 65:20 Multilingual Bible Ésaïe 65:20 French Isaías 65:20 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 65:20 Chinese Bible | |
|