 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For thus | כֹ֣ה | choh | 3541 | thus, here | a prim. adverb |
| says | אָמַ֣ר | a·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| the LORD, | יְהוָ֗ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| "Behold, | | | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| I extend | נֹטֶֽה־ | no·teh- | 5186 | to stretch out, spread out, extend, incline, bend | a prim. root |
| peace | שָׁלֹ֜ום | sha·lo·vm | 7965 | completeness, soundness, welfare, peace | from shalem |
| to her like a river, | כְּנָהָ֨ר | ke·na·har | 5104 | a stream, river | from nahar |
| And the glory | כְּבֹ֥וד | ke·vo·vd | 3519b | abundance, honor, glory | from kabad |
| of the nations | גֹּויִ֖ם | go·v·yim | 1471 | nation, people | from the same as gav |
| like an overflowing | שֹׁוטֵ֛ף | sho·v·tef | 7857 | to overflow, rinse or wash off | a prim. root |
| stream; | וּכְנַ֧חַל | u·che·na·chal | 5158a | torrent, torrent-valley, wadi | of uncertain derivation |
| And you will be nursed, | וִֽינַקְתֶּ֑ם | vi·nak·tem; | 3243 | to suck | a prim. root |
| you will be carried | תִּנָּשֵׂ֔אוּ | tin·na·se·'u, | 5375 | to lift, carry, take | a prim. root |
| on the hip | צַד֙ | tzad | 6654 | a side | from an unused word |
| and fondled | תְּשָׁעֳשָֽׁעוּ׃ | te·sha·'o·sha·'u. | 8173b | to sport, take delight in, delight | a prim. root |
| on the knees. | בִּרְכַּ֖יִם | bir·ka·yim | 1290 | the knee | from barak |
| KJV Lexicon For thus saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. Behold I will extend natah (naw-taw') to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield. peace shalowm (shaw-lome') safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace to her like a river nahar (naw-hawr') a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river. and the glory kabowd (kaw-bode') weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able). of the Gentiles gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. like a flowing shataph (shaw-taf') to gush; by implication, to inundate, cleanse; by analogy, to gallop, conquer -- drown, (over-)flow(-whelm, rinse, run, rush, (throughly) wash (away). stream nachal (nakh'-al) a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine) -- brook, flood, river, stream, valley. then shall ye suck yanaq (yaw-nak') to suck; causatively, to give milk -- milch, nurse(-ing mother), (give, make to) suck(-ing child, -ling). ye shall be borne nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) upon her sides tsad (tsad) a side; figuratively, an adversary -- (be-)side. and be dandled sha`a` (shaw-ah') (in a good acceptation) to look upon (with complacency), i.e. fondle, please or amuse (self); (in a bad one) to look about (in dismay), dandle, delight (self), play, shut. upon her knees berek (beh'-rek) a knee -- knee. | New American Standard (©1995) For thus says the LORD, "Behold, I extend peace to her like a river, And the glory of the nations like an overflowing stream; And you will be nursed, you will be carried on the hip and fondled on the knees.King James Bible For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees. American King James Version For thus said the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall you suck, you shall be borne on her sides, and be dandled on her knees. American Standard Version For thus saith Jehovah, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream: and ye shall suck thereof ; ye shall be borne upon the side, and shall be dandled upon the knees. Darby Bible Translation For thus saith Jehovah: Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing torrent; and ye shall suck, ye shall be carried upon the side, and be dandled upon the knees. English Revised Version For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream, and ye shall suck thereof; ye shall be borne upon the side, and shall be dandled upon the knees. Webster's Bible Translation For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees. World English Bible For thus says Yahweh, "Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream: and you will nurse. You will be carried on her side, and will be dandled on her knees. Young's Literal Translation For thus said Jehovah: 'Lo, I am stretching out to her peace as a river, And as an overflowing stream the honour of nations, And ye have sucked, on the side ye are carried, And on the knees ye are dandled. Latin: Biblia Sacra Vulgata quia haec dicit Dominus ecce ego declinabo super eam quasi fluvium pacis et quasi torrentem inundantem gloriam gentium quam sugetis ad ubera portabimini et super genua blandientur vobis
 Arm Arms Behold Borne Caring Carried Dandled Extend Flooding Flowing Fondled Gentiles Gently Glory Hip Honour Knees Nations Nurse Nursed Overflowing Peace Prosperity River Says Sides Stream Stretching Suck Sucked Thereof Thus Torrent Wealth
 Arm Borne Carried Dandled Extend Flooding Flowing Fondled Gentiles Glory Hip Knees Nations Nurse Nursed Overflowing Peace Prosperity River Side Sides Stream Suck Thereof Wealth
 Arm Borne Carried Dandled Extend Flooding Flowing Fondled Gentiles Glory Hip Knees Nations Nurse Nursed Overflowing Peace Prosperity River Side Sides Stream Suck Thereof WealthIsaiah 66:12 Multilingual Bible Ésaïe 66:12 French Isaías 66:12 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 66:12 Chinese Bible | |
|