| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then you will see | וּרְאִיתֶם֙ | u·re·'i·tem | 7200 | to see | a prim. root |
| [this], and your heart | לִבְּכֶ֔ם | lib·be·chem, | 3820 | inner man, mind, will, heart | from the same as lebab |
| will be glad, | וְשָׂ֣שׂ | ve·sas | 7797 | to exult, rejoice | a prim. root |
| And your bones | וְעַצְמֹותֵיכֶ֖ם | ve·'atz·mo·v·tei·chem | 6106 | bone, substance, self | from atsom |
| will flourish | תִפְרַ֑חְנָה | tif·rach·nah; | 6524a | to bud, sprout, shoot | a prim. root |
| like the new grass; | כַּדֶּ֣שֶׁא | kad·de·she | 1877 | grass | from dasha |
| And the hand | יַד־ | yad- | 3027 | hand | a prim. root |
| of the LORD | יְהוָה֙ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| will be made known | וְנֹודְעָ֤ה | ve·no·vd·'ah | 3045 | to know | a prim. root |
| to His servants, | עֲבָדָ֔יו | a·va·dav, | 5650 | slave, servant | from abad |
| But He will be indignant | וְזָעַ֖ם | ve·za·'am | 2194 | to be indignant | a prim. root |
| toward | אֶת־ | et- | 854 | with (denoting proximity) | a prim. preposition |
| His enemies. | | | 340 | to be hostile to | a prim. root |
| KJV Lexicon And when ye see ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. this your heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect shall rejoice suws (soos) to be bright, i.e. cheerful -- be glad, greatly, joy, make mirth, rejoice. and your bones `etsem (eh'tsem) a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame -- body, bone, life, (self-)same, strength, very. shall flourish parach (paw-rakh') to break forth as a bud, i.e. bloom; generally, to spread; specifically, to fly (as extending the wings); figuratively, to flourish like an herb deshe' (deh'-sheh) a sprout; by analogy, grass -- (tender) grass, green, (tender)herb. and the hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. shall be known yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially toward his servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. and his indignation za`am (zaw-am') to foam at the mouth, i.e. to be enraged -- abhor, abominable, (be) angry, defy, (have) indignation. toward his enemies 'oyeb (o-yabe') hating; an adversary -- enemy, foe. | New American Standard (©1995) Then you will see this, and your heart will be glad, And your bones will flourish like the new grass; And the hand of the LORD will be made known to His servants, But He will be indignant toward His enemies.King James Bible And when ye see this, your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like an herb: and the hand of the LORD shall be known toward his servants, and his indignation toward his enemies. American King James Version And when you see this, your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like an herb: and the hand of the LORD shall be known toward his servants, and his indignation toward his enemies. American Standard Version And ye shall see it , and your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like the tender grass: and the hand of Jehovah shall be known toward his servants; and he will have indignation against his enemies. Darby Bible Translation And ye shall see this, and your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like the grass; and the hand of Jehovah shall be known toward his servants, and he will have indignation toward his enemies. English Revised Version And ye shall see it, and your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like the tender grass: and the hand of the LORD shall be known toward his servants, and he will have indignation against his enemies. Webster's Bible Translation And when ye see this, your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like an herb: and the hand of the LORD shall be known towards his servants, and his indignation towards his enemies. World English Bible You will see [it], and your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like the tender grass: and the hand of Yahweh shall be known toward his servants; and he will have indignation against his enemies. Young's Literal Translation And ye have seen, and rejoiced hath your heart, And your bones as tender grass do flourish, And the hand of Jehovah hath been known unto His servants, And He hath been indignant with His enemies. Latin: Biblia Sacra Vulgata videbitis et gaudebit cor vestrum et ossa vestra quasi herba germinabunt et cognoscetur manus Domini servis eius et indignabitur inimicis suis
 Bones Enemies Flourish Foes Fury Glad Grass Haters Heart Herb Indignant Indignation Rejoice Rejoiced Servants Shown Strength Tender Towards Wrath
 Bones Enemies Flourish Foes Fury Glad Grass Hand Heart Herb Indignant Indignation New Rejoice Servants Shown Tender Towards Work Wrath Young
 Bones Enemies Flourish Foes Fury Glad Grass Hand Heart Herb Indignant Indignation New Rejoice Servants Shown Tender Towards Work Wrath YoungIsaiah 66:14 Multilingual Bible Ésaïe 66:14 French Isaías 66:14 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 66:14 Chinese Bible | |
|