 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Those who sanctify | הַמִּתְקַדְּשִׁ֨ים | ham·mit·kad·de·shim | 6942 | to be set apart or consecrated | denominative verb from qodesh |
| and purify | וְהַמִּֽטַּהֲרִ֜ים | ve·ham·mit·ta·ha·rim | 2891 | to be clean or pure | a prim. root |
| themselves [to go] to the gardens, | הַגַּנֹּ֗ות | hag·gan·no·vt | 1593 | a garden | fem. of gan |
| Following | אַחַ֤ר | a·char | 310 | the hind or following part | from achar |
| one | (אַחַת֙ | a·chat | 259 | one | a prim. card. number |
| in the center, | בַּתָּ֔וֶךְ | bat·ta·vech, | 8432 | midst | of uncertain derivation |
| Who eat | אֹֽכְלֵי֙ | o·che·lei | 398 | to eat | a prim. root |
| swine's | הַחֲזִ֔יר | ha·cha·zir, | 2386 | swine, boar | from an unused word |
| flesh, | בְּשַׂ֣ר | be·sar | 1320 | flesh | from basar |
| detestable things | וְהַשֶּׁ֖קֶץ | ve·ha·she·ketz | 8263 | detestation, detestable thing | from an unused word |
| and mice, | וְהָעַכְבָּ֑ר | ve·ha·'ach·bar; | 5909 | a mouse | of uncertain derivation |
| Will come to an end | יָסֻ֖פוּ | ya·su·fu | 5486 | to come to an end, cease | a prim. root |
| altogether," | | | 3164a | together | from yachad |
| declares | נְאֻם־ | ne·'um- | 5002 | utterance | from an unused word |
| the LORD. | יְהוָֽה׃ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| KJV Lexicon They that sanctify qadash (kaw-dash') to be (causatively, make, pronounce or observe as) clean (ceremonially or morally) themselves and purify taher (taw-hare') be (make, make self, pronounce) clean, cleanse (self), purge, purify(-ier, self). themselves in the gardens gannah (gan-naw') a garden -- garden. behind 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) one 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first tree in the midst tavek (taw'-vek) a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in). eating 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. swine's chaziyr (khaz-eer') a hog (perhaps as penned) -- boar, swine. flesh basar (baw-sawr') flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin. and the abomination sheqets (sheh'-kets) filth, i.e. (figuratively and specifically) an idolatrous object -- abominable(-tion). and the mouse `akbar (ak-bawr') a mouse (as nibbling) -- mouse. shall be consumed cuwph (soof) to snatch away, i.e. terminate -- consume, have an end, perish, be utterly. together yachad (yakh'-ad) a unit, i.e. (adverb) unitedly -- alike, at all (once), both, likewise, only, (al-)together, withal. saith n'um (neh-oom') an oracle -- (hath) said, saith. the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. | New American Standard (©1995) "Those who sanctify and purify themselves to go to the gardens, Following one in the center, Who eat swine's flesh, detestable things and mice, Will come to an end altogether," declares the LORD.King James Bible They that sanctify themselves, and purify themselves in the gardens behind one tree in the midst, eating swine's flesh, and the abomination, and the mouse, shall be consumed together, saith the LORD. American King James Version They that sanctify themselves, and purify themselves in the gardens behind one tree in the middle, eating swine's flesh, and the abomination, and the mouse, shall be consumed together, said the LORD. American Standard Version They that sanctify themselves and purify themselves to go unto the gardens, behind one in the midst, eating swine's flesh, and the abomination, and the mouse, they shall come to an end together, saith Jehovah. Darby Bible Translation They that sanctify themselves, and purify themselves in the gardens behind one in the midst; that eat swine's flesh, and the abomination, and the mouse, shall perish together, saith Jehovah. English Revised Version They that sanctify themselves and purify themselves to go unto the gardens, behind one in the midst, eating swine's flesh, and the abomination, and the mouse; they shall come to an end together, saith the LORD. Webster's Bible Translation They that sanctify themselves, and purify themselves in the gardens behind one tree in the midst, eating swine's flesh, and the abomination, and the mouse, shall be consumed together, saith the LORD. World English Bible "Those who sanctify themselves and purify themselves [to go] to the gardens, behind one in the midst, eating pig's flesh, and the abomination, and the mouse, they shall come to an end together," says Yahweh. Young's Literal Translation Those sanctifying and cleansing themselves at the gardens, After Ahad in the midst, Eating flesh of the sow, And of the abomination, and of the mouse, Together are consumed, An affirmation of Jehovah. Latin: Biblia Sacra Vulgata qui sanctificabantur et mundos se putabant in hortis post unam intrinsecus qui comedebant carnem suillam et abominationem et murem simul consumentur dicit Dominus
 Abominable Abomination Affirmation Ahad Altogether Behind Center Clean Cleansing Consumed Declares Detestable Disgusting Eat Eating Flesh Gardens Meet Mice Middle Midst Mouse Perish Pigs Pig's Purify Rats Sanctify Sanctifying Says Separate Sow Swine's Taking Themselves Thoughts Tree Works
 Abomination Center Consecrate Consumed Detestable Eat Eating End Flesh Following Gardens Midst Mouse Pigs Pig's Purify Rats Sanctify Swine's Themselves Together Tree
 Abomination Center Consecrate Consumed Detestable Eat Eating End Flesh Following Gardens Midst Mouse Pigs Pig's Purify Rats Sanctify Swine's Themselves Together TreeIsaiah 66:17 Multilingual Bible Ésaïe 66:17 French Isaías 66:17 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 66:17 Chinese Bible | |
|