James 1:11
<< James 1:11 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For the sunἥλιοςēlios2246the suna prim. word
risesἀνέτειλενaneteilen393to cause to rise, to risefrom ana and telló (to make to arise)
with a scorching windκαύσωνιkausōni2742burning heatfrom kaió
and withersἐξήρανενexēranen3583to dry up, waste awayfrom xéros
the grass;χόρτονchorton5528a feeding place, food, grassa prim. word
and its flowerἄνθοςanthos438a flowera prim. word
falls offἐξέπεσενexepesen1601bto drop away, fig. to lose, become inefficientfrom ek and piptó
and the beautyεὐπρέπειαeuprepeia2143goodly appearancefrom eu and a derivation of prepó
of its appearanceπροσώπουprosōpou4383the facefrom pros and óps (an eye, face)
is destroyed;ἀπώλετοapōleto622to destroy, destroy utterlyfrom apo and same as olethros
soοὕτωςoutōs3779in this way, thusadverb from houtos,
tooκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
the rich manπλούσιοςplousios4145wealthyfrom ploutos
in the midst of his pursuitsπορείαιςporeiais4197a journeyfrom poreuomai
will fade away.μαρανθήσεταιmaranthēsetai3133to quench, waste awaya prim. word
KJV Lexicon
ανετειλεν  verb - aorist active indicative - third person singular
anatello  an-at-el'-lo:  to (cause to) arise -- (a-, make to) rise, at the rising of, spring (up), be up.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ηλιος  noun - nominative singular masculine
helios  hay'-lee-os:  the sun; by implication, light -- + east, sun.
συν  preposition
sun  soon:  with or together, i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καυσωνι  noun - dative singular masculine
kauson  kow'-sone:  a glare -- (burning) heat.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εξηρανεν  verb - aorist active indicative - third person singular
xeraino  xay-rah'-ee-no:  to desiccate; by implication, to shrivel, to mature -- dry up, pine away, be ripe, wither (away).
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χορτον  noun - accusative singular masculine
chortos  khor'-tos:  a court or garden, i.e. (by implication, of pasture) herbage or vegetation -- blade, grass, hay.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανθος  noun - nominative singular neuter
anthos  anth'-os:  a blossom -- flower.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εξεπεσεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
ekpipto  ek-pip'-to:  to drop away; specially, be driven out of one's course; figuratively, to lose, become inefficient -- be cast, fail, fall (away, off), take none effect.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ευπρεπεια  noun - nominative singular feminine
euprepeia  yoo-prep'-i-ah:  good suitableness, i.e. gracefulness -- grace.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προσωπου  noun - genitive singular neuter
prosopon  pros'-o-pon:  the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
απωλετο  verb - second aorist middle indicative - third person singular
apollumi  ap-ol'-loo-mee:  to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively -- destroy, die, lose, mar, perish.
ουτως  adverb
houto  hoo'-to:  after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πλουσιος  adjective - nominative singular masculine
plousios  ploo'-see-os:  wealthy; figuratively, abounding with -- rich.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ταις  definite article - dative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πορειαις  noun - dative plural feminine
poreia  por-i'-ah:  travel (by land); figuratively (plural) proceedings, i.e. career -- journey(-ing), ways.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
μαρανθησεται  verb - future passive indicative - third person singular
maraino  mar-ah'-ee-no:  to extinguish (as fire), i.e. (figuratively and passively) to pass away -- fade away.
New American Standard (©1995)
For the sun rises with a scorching wind and withers the grass; and its flower falls off and the beauty of its appearance is destroyed; so too the rich man in the midst of his pursuits will fade away.

King James Bible
For the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his ways.

American King James Version
For the sun is no sooner risen with a burning heat, but it wither the grass, and the flower thereof falls, and the grace of the fashion of it perishes: so also shall the rich man fade away in his ways.

American Standard Version
For the sun ariseth with the scorching wind, and withereth the grass: and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his goings.

Darby Bible Translation
For the sun has risen with its burning heat, and has withered the grass, and its flower has fallen, and the comeliness of its look has perished: thus the rich also shall wither in his goings.

English Revised Version
For the sun ariseth with the scorching wind, and withereth the grass; and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his goings.

Webster's Bible Translation
For the sun hath no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and its flower falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his ways.

World English Bible
For the sun arises with the scorching wind, and withers the grass, and the flower in it falls, and the beauty of its appearance perishes. So also will the rich man fade away in his pursuits.

Young's Literal Translation
for the sun did rise with the burning heat, and did wither the grass, and the flower of it fell, and the grace of its appearance did perish, so also the rich in his way shall fade away!

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀνέτειλεν γὰρ ὁ ἥλιος σὺν τῷ καύσωνι καὶ ἐξήρανεν τὸν χόρτον καὶ τὸ ἄνθος αὐτοῦ ἐξέπεσεν καὶ ἡ εὐπρέπεια τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἀπώλετο· οὕτως καὶ ὁ πλούσιος ἐν ταῖς πορείαις αὐτοῦ μαρανθήσεται.

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀνέτειλε γὰρ ὁ ἥλιος σὺν τῷ καύσωνι καὶ ἐξήρανε τὸν χόρτον, καὶ τὸ ἄνθος αὐτοῦ ἐξέπεσε, καὶ ἡ εὐπρέπεια τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἀπώλετο. οὕτω καὶ ὁ πλούσιος ἐν ταῖς πορείαις αὐτοῦ μαρανθήσεται.

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀνατέλλω γάρ ὁ ἥλιος σύν ὁ καύσων καί ξηραίνω ὁ χόρτος καί ὁ ἄνθος αὐτός ἐκπίπτω καί ὁ εὐπρέπεια ὁ πρόσωπον αὐτός ἀπόλλυμι οὕτω καί ὁ πλούσιος ἐν ὁ πορεία αὐτός μαραίνω

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀνέτειλεν γὰρ ὁ ἥλιος σὺν τῷ καύσωνι καὶ ἐξήρανεν τὸν χόρτον καὶ τὸ ἄνθος αὐτοῦ ἐξέπεσεν καὶ ἡ εὐπρέπεια τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἀπώλετο· οὕτως καὶ ὁ πλούσιος ἐν ταῖς πορείαις αὐτοῦ μαρανθήσεται

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ανετειλεν γαρ ο ηλιος συν τω καυσωνι και εξηρανεν τον χορτον και το ανθος αυτου εξεπεσεν και η ευπρεπεια του προσωπου αυτου απωλετο ουτως και ο πλουσιος εν ταις πορειαις αυτου μαρανθησεται

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ανετειλεν γαρ ο ηλιος συν τω καυσωνι και εξηρανεν τον χορτον και το ανθος αυτου εξεπεσεν και η ευπρεπεια του προσωπου αυτου απωλετο ουτως και ο πλουσιος εν ταις πορειαις αυτου μαρανθησεται

James 1:11 Hebrew Bible
כי זרח השמש בחמתו וייבש את החציר ויבל ציצו וחסד מראהו אבד כן יבול העשיר בהליכותיו׃

James 1:11 Aramaic NT: Peshitta
ܕܢܚ ܓܝܪ ܫܡܫܐ ܒܚܘܡܗ ܘܡܘܒܫ ܠܗ ܠܥܤܒܐ ܘܗܒܒܗ ܢܦܠ ܘܫܘܦܪܐ ܕܚܙܘܗ ܐܒܕ ܗܟܢܐ ܐܦ ܥܬܝܪܐ ܚܡܐ ܒܗܘܦܟܘܗܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
exortus est enim sol cum ardore et arefecit faenum et flos eius decidit et decor vultus eius deperiit ita et dives in itineribus suis marcescet

Appearance Arises Ariseth Beauty Blossom Burning Business Comeliness Destroyed Dries Drop Dry Fade Fallen Falleth Falling Falls Fashion Fell Flower Flowers Form Gets Goes Goings Grace Grass Heat Herbage Midst Nothing Perish Perished Perishes Perisheth Plant Prosperity Pursuits Rich Rise Risen Rises Scorching Sooner Thereof Thus Wealth Wind Wither Withered Withereth Withers

Appearance Arises Beauty Blossom Burning Destroyed Dries Drop Fade Falleth Falls Fashion Flower Flowers Goes Grace Grass Heat Herbage Midst Perishes Perisheth Plant Pursuits Rich Risen Scorching Sooner Sun Thereof Way Ways Wind Withereth Withers

Appearance Arises Beauty Blossom Burning Destroyed Dries Drop Fade Falleth Falls Fashion Flower Flowers Goes Grace Grass Heat Herbage Midst Perishes Perisheth Plant Pursuits Rich Risen Scorching Sooner Sun Thereof Way Ways Wind Withereth Withers

James 1:11 Multilingual Bible

Jacques 1:11 French

Santiago 1:11 Biblia Paralela

雅 各 書 1:11 Chinese Bible