| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then | εἶτα | eita | 1534 | then, next, therefore (an adv. denoting sequence) | a prim. particle |
| when lust | ἐπιθυμία | epithumia | 1939 | desire, passionate longing, lust | from epithumeó |
| has conceived, | συλλαβοῦσα | sullabousa | 4815 | to collect, i.e. to take, by impl. to take part with, spec. to conceive | from sun and lambanó |
| it gives birth | τίκτει | tiktei | 5088 | to beget, bring forth | from a prim. root tek- |
| to sin; | ἁμαρτίαν | amartian | 266 | a sin, failure | from hamartanó |
| and when sin | ἁμαρτία | amartia | 266 | a sin, failure | from hamartanó |
| is accomplished, | ἀποτελεσθεῖσα | apotelestheisa | 658 | to bring to an end, complete | from apo and teleó |
| it brings forth | ἀποκύει | apokuei | 616 | to give birth to | from apo and kueó, an older form of kuó (to be pregnant) |
| death. | θάνατον | thanaton | 2288 | death | from thnéskó |
| KJV Lexicon ειτα adverb eita  i'-tah: a particle of succession (in time or logical enumeration), then, moreover -- after that(-ward), furthermore, then. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επιθυμια noun - nominative singular feminine epithumia  ep-ee-thoo-mee'-ah: a longing (especially for what is forbidden) -- concupiscence, desire, lust (after). συλλαβουσα verb - second aorist active participle - nominative singular feminine sullambano  sool-lam-ban'-o: to clasp, i.e. seize (arrest, capture); specially, to conceive; by implication, to aid -- catch, conceive, help, take. τικτει verb - present active indicative - third person singular tikto  tik'-to: to produce (from seed, as a mother, a plant, the earth, etc.), literally or figuratively -- bear, be born, bring forth, be delivered, be in travail. αμαρτιαν noun - accusative singular feminine hamartia  ham-ar-tee'-ah: a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful). η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αμαρτια noun - nominative singular feminine hamartia  ham-ar-tee'-ah: a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful). αποτελεσθεισα verb - aorist passive participle - nominative singular feminine apoteleo  ap-ot-el-eh'-o: to complete entirely, i.e. consummate -- finish. αποκυει verb - present active indicative - third person singular apokueo  ap-ok-oo-eh'-o: to breed forth, i.e. (by transference) to generate (figuratively) -- beget, produce. θανατον noun - accusative singular masculine thanatos  than'-at-os: (properly, an adjective used as a noun) death -- deadly, (be...) death. | New American Standard (©1995) Then when lust has conceived, it gives birth to sin; and when sin is accomplished, it brings forth death.King James Bible Then when lust hath conceived, it bringeth forth sin: and sin, when it is finished, bringeth forth death. American King James Version Then when lust has conceived, it brings forth sin: and sin, when it is finished, brings forth death. American Standard Version Then the lust, when it hath conceived, beareth sin: and the sin, when it is fullgrown, bringeth forth death. Darby Bible Translation then lust, having conceived, gives birth to sin; but sin fully completed brings forth death. English Revised Version Then the lust, when it hath conceived, beareth sin: and the sin, when it is fullgrown, bringeth forth death. Webster's Bible Translation Then when lust hath conceived, it bringeth forth sin: and sin, when it is finished, bringeth forth death. World English Bible Then the lust, when it has conceived, bears sin; and the sin, when it is full grown, brings forth death. Young's Literal Translation afterward the desire having conceived, doth give birth to sin, and the sin having been perfected, doth bring forth death. ΙΑΚΩΒΟΥ 1:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἶτα ἡ ἐπιθυμία συλλαβοῦσα τίκτει ἁμαρτίαν, ἡ δὲ ἁμαρτία ἀποτελεσθεῖσα ἀποκύει θάνατον. ΙΑΚΩΒΟΥ 1:15 Greek NT: Greek Orthodox Church εἶτα ἡ ἐπιθυμία συλλαβοῦσα τίκτει ἁμαρτίαν, ἡ δὲ ἁμαρτία ἀποτελεσθεῖσα ἀποκύει θάνατον. ΙΑΚΩΒΟΥ 1:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἶτα ὁ ἐπιθυμία συλλαμβάνω τίκτω ἁμαρτία ὁ δέ ἁμαρτία ἀποτελέω ἀποκυέω θάνατος ΙΑΚΩΒΟΥ 1:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἶτα ἡ ἐπιθυμία συλλαβοῦσα τίκτει ἁμαρτίαν ἡ δὲ ἁμαρτία ἀποτελεσθεῖσα ἀποκύει θάνατον ΙΑΚΩΒΟΥ 1:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ειτα η επιθυμια συλλαβουσα τικτει αμαρτιαν η δε αμαρτια αποτελεσθεισα αποκυει θανατον ΙΑΚΩΒΟΥ 1:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) ειτα η επιθυμια συλλαβουσα τικτει αμαρτιαν η δε αμαρτια αποτελεσθεισα αποκυει θανατον Latin: Biblia Sacra Vulgata dein concupiscentia cum conceperit parit peccatum peccatum vero cum consummatum fuerit generat mortem
 Accomplished Afterward Beareth Bears Becomes Birth Bring Bringeth Brings Completed Conceived Conceives Death Desire Finished Forth Full Fullgrown Full-grown Fully Gives Grown Growth Lust Matured Parent Passion Perfected Sin
 Accomplished Afterward Beareth Bears Birth Completed Conceived Conceives Death Desire Finished Forth Full Fullgrown Full-Grown Fully Gives Grown Growth Lust Parent Passion Perfected Sin Time
 Accomplished Afterward Beareth Bears Birth Completed Conceived Conceives Death Desire Finished Forth Full Fullgrown Full-Grown Fully Gives Grown Growth Lust Parent Passion Perfected Sin TimeJames 1:15 Multilingual Bible Jacques 1:15 French Santiago 1:15 Biblia Paralela 雅 各 書 1:15 Chinese Bible | |
|