James 1:23
<< James 1:23 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For ifεἴei1487sometimes used with a command or as an indirect question, etc.)a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true
anyoneτιςtis5100a certain one, someone, anyonea prim. enclitic indef. pronoun
is a hearerἀκροατὴςakroatēs202a hearerfrom the same as akroatérion
of the wordλόγουlogou3056a word (as embodying an idea), a statement, a speechfrom legó
and not a doer,ποιητήςpoiētēs4163a maker, a doerfrom poieó
he is like  1858ato be likea prim. verb
a manἀνδρὶandri435a mana prim. word
who looksκατανοοῦντιkatanoounti2657to take note of, perceivefrom kata and noeó
at his naturalγενέσεωςgeneseōs1078origin, birthfrom ginomai
faceπρόσωπονprosōpon4383the facefrom pros and óps (an eye, face)
in a mirror;ἐσόπτρῳesoptrō2072a mirror (i.e. an object for looking into)from eis and the fut. of horaó
KJV Lexicon
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
τις  indefinite pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
ακροατης  noun - nominative singular masculine
akroates  ak-ro-at-ace':  a hearer (merely) -- hearer.
λογου  noun - genitive singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ποιητης  noun - nominative singular masculine
poietes  poy-ay-tace':  a performer; specially, a poet; --doer, poet.
ουτος  demonstrative pronoun - nominative singular masculine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
εοικεν  verb - perfect active indicative - third person singular
eiko  i'-ko:  to resemble -- be like.
ανδρι  noun - dative singular masculine
aner  an'-ayr:  a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir.
κατανοουντι  verb - present active participle - dative singular masculine
katanoeo  kat-an-o-eh'-o:  to observe fully -- behold, consider, discover, perceive.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προσωπον  noun - accusative singular neuter
prosopon  pros'-o-pon:  the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γενεσεως  noun - genitive singular feminine
genesis  ghen'-es-is:  nativity; figuratively, nature -- generation, nature(-ral).
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
εσοπτρω  noun - dative singular neuter
esoptron  es'-op-tron:  a mirror (for looking into) -- glass.
New American Standard (©1995)
For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man who looks at his natural face in a mirror;

King James Bible
For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass:

American King James Version
For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like to a man beholding his natural face in a glass:

American Standard Version
For if any one is a hearer of the word and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a mirror:

Darby Bible Translation
For if any man be a hearer of the word and not a doer, he is like to a man considering his natural face in a mirror:

English Revised Version
For if any one is a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a mirror:

Webster's Bible Translation
For if any is a hearer of the word, and not a doer, he is like a man beholding his natural face in a glass:

World English Bible
For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man looking at his natural face in a mirror;

Young's Literal Translation
because, if any one is a hearer of the word and not a doer, this one hath been like to a man viewing his natural face in a mirror,

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτι εἴ τις ἀκροατὴς λόγου ἐστὶν καὶ οὐ ποιητής, οὗτος ἔοικεν ἀνδρὶ κατανοοῦντι τὸ πρόσωπον τῆς γενέσεως αὐτοῦ ἐν ἐσόπτρῳ·

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:23 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὅτι εἴ τις ἀκροατὴς λόγου ἐστὶ καὶ οὐ ποιητής, οὗτος ἔοικεν ἀνδρὶ κατανοοῦντι τὸ πρόσωπον τῆς γενέσεως αὐτοῦ ἐν ἐσόπτρῳ·

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅτι εἰ τὶς ἀκροατής λόγος εἰμί καί οὐ ποιητής οὗτος εἲκω ἀνήρ κατανοέω ὁ πρόσωπον ὁ γένεσις αὐτός ἐν ἔσοπτρον

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὅτι εἴ τις ἀκροατὴς λόγου ἐστὶν καὶ οὐ ποιητής οὗτος ἔοικεν ἀνδρὶ κατανοοῦντι τὸ πρόσωπον τῆς γενέσεως αὐτοῦ ἐν ἐσόπτρῳ·

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οτι ει τις ακροατης λογου εστιν και ου ποιητης ουτος εοικεν ανδρι κατανοουντι το προσωπον της γενεσεως αυτου εν εσοπτρω

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:23 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οτι ει τις ακροατης λογου εστιν και ου ποιητης ουτος εοικεν ανδρι κατανοουντι το προσωπον της γενεσεως αυτου εν εσοπτρω

James 1:23 Hebrew Bible
כי האיש אשר רק שמע את הדבר ולא עשהו נמשל לאיש מביט את תאר הויתו במראה׃

James 1:23 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢ ܐܢܫ ܓܝܪ ܢܗܘܐ ܫܡܘܥܗ ܕܡܠܬܐ ܘܠܐ ܥܒܘܕܗ ܗܢܐ ܕܡܐ ܠܗܘ ܕܚܙܐ ܐܦܘܗܝ ܒܡܚܙܝܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quia si quis auditor est verbi et non factor hic conparabitur viro consideranti vultum nativitatis suae in speculo

Anyone Beholding Carefully Considering Doer Face Glass Hearer Listens Looks Mirror Natural Obey Observes Says Viewing

Beholding Carefully Considering Doer Face Glass Hearer Listens Mirror Natural Obey Viewing Word

Beholding Carefully Considering Doer Face Glass Hearer Listens Mirror Natural Obey Viewing Word

James 1:23 Multilingual Bible

Jacques 1:23 French

Santiago 1:23 Biblia Paralela

雅 各 書 1:23 Chinese Bible