James 1:27
<< James 1:27 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Pureκαθαρὰkathara2513clean (adjective)a prim. word
and undefiledἀμίαντοςamiantos283undefiledfrom alpha (as a neg. prefix) and miainó
religionθρησκείαthrēskeia2356religionfrom a derivation of thréskos
in the sightπαρὰpara3844from beside, by the side of, by, besidea prim. preposition
of [our] Godθεῷtheō2316God, a godof uncertain origin
and Fatherπατρὶpatri3962a fathera prim. word
is this:αὕτηautē3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
to visitἐπισκέπτεσθαιepiskeptesthai1980ato inspect, by ext. to go to seefrom epi and the same as skopos
orphansὀρφανοὺςorphanous3737an orphana prim. word
and widowsχήραςchēras5503a widowof uncertain derivation
in their distress,θλίψειthlipsei2347tribulationfrom thlibó
[and] to keepτηρεῖνtērein5083to watch over, to guardfrom a prim. word téros (a guard)
oneselfἑαυτὸνeauton1438of himself, herself, itselffrom a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos
unstainedἄσπιλονaspilon784spotless, unstainedfrom alpha (as a neg. prefix) and spilos
by the world.κόσμουkosmou2889order, the worlda prim. word
KJV Lexicon
θρησκεια  noun - nominative singular feminine
threskeia  thrace-ki'-ah:  ceremonial observance -- religion, worshipping.
καθαρα  adjective - nominative singular feminine
katharos  kath-ar-os':  clean -- clean, clear, pure.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αμιαντος  adjective - nominative singular feminine
amiantos  am-ee'-an-tos:  unsoiled, i.e. (figuratively) pure -- undefiled.
παρα  preposition
para  par-ah':  near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with
θεω  noun - dative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πατρι  noun - dative singular masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.
αυτη  demonstrative pronoun - nominative singular feminine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
επισκεπτεσθαι  verb - present middle or passive deponent infinitive
episkeptomai  ep-ee-skep'-tom-ahee:  to inspect, i.e. (by implication) to select; by extension, to go to see, relieve -- look out, visit.
ορφανους  adjective - accusative plural masculine
orphanos  or-fan-os':  bereaved (orphan), i.e. parentless -- comfortless, fatherless.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
χηρας  noun - accusative plural feminine
chera  khay'-rah:  a widow (as lacking a husband), literally or figuratively -- widow.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θλιψει  noun - dative singular feminine
thlipsis  thlip'-sis:  pressure -- afflicted(-tion), anguish, burdened, persecution, tribulation, trouble.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ασπιλον  adjective - accusative singular masculine
aspilos  as'-pee-los:  unblemished (physically or morally) -- without spot, unspotted.
εαυτον  reflexive pronoun - third person accusative singular masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
τηρειν  verb - present active infinitive
tereo  tay-reh'-o:  by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold -- hold fast, keep(-er), (pre-, re-)serve, watch.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κοσμου  noun - genitive singular masculine
kosmos  kos'-mos:  orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world.
New American Standard (©1995)
Pure and undefiled religion in the sight of our God and Father is this: to visit orphans and widows in their distress, and to keep oneself unstained by the world.

King James Bible
Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world.

American King James Version
Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world.

American Standard Version
Pure religion and undefiled before our God and Father is this, to visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep oneself unspotted from the world.

Darby Bible Translation
Pure and undefiled religion before God and the Father is this: to visit orphans and widows in their affliction, to keep oneself unspotted from the world.

English Revised Version
Pure religion and undefiled before our God and Father is this, to visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world.

Webster's Bible Translation
Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world.

World English Bible
Pure religion and undefiled before our God and Father is this: to visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep oneself unstained by the world.

Young's Literal Translation
religion pure and undefiled with the God and Father is this, to look after orphans and widows in their tribulation -- unspotted to keep himself from the world.

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
θρησκεία καθαρὰ καὶ ἀμίαντος παρὰ τῷ θεῷ καὶ πατρὶ αὕτη ἐστίν, ἐπισκέπτεσθαι ὀρφανοὺς καὶ χήρας ἐν τῇ θλίψει αὐτῶν ἄσπιλον ἑαυτὸν τηρεῖν ἀπὸ τοῦ κόσμου.

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:27 Greek NT: Greek Orthodox Church
θρησκεία καθαρὰ καὶ ἀμίαντος παρὰ τῷ Θεῷ καὶ πατρὶ αὕτη ἐστίν, ἐπισκέπτεσθαι ὀρφανοὺς καὶ χήρας ἐν τῇ θλίψει αὐτῶν, ἄσπιλον ἑαυτὸν τηρεῖν ἀπὸ τοῦ κόσμου.

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
θρησκεία καθαρός καί ἀμίαντος παρά θεός καί πατήρ οὗτος εἰμί ἐπισκέπτομαι ὀρφανός καί χήρα ἐν ὁ θλῖψις αὐτός ἄσπιλος ἑαυτοῦ τηρέω ἀπό ὁ κόσμος

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
θρησκεία καθαρὰ καὶ ἀμίαντος παρὰ τῷ θεῷ καὶ πατρὶ αὕτη ἐστίν ἐπισκέπτεσθαι ὀρφανοὺς καὶ χήρας ἐν τῇ θλίψει αὐτῶν ἄσπιλον ἑαυτὸν τηρεῖν ἀπὸ τοῦ κόσμου

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
θρησκεια καθαρα και αμιαντος παρα θεω και πατρι αυτη εστιν επισκεπτεσθαι ορφανους και χηρας εν τη θλιψει αυτων ασπιλον εαυτον τηρειν απο του κοσμου

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:27 Greek NT: Textus Receptus (1894)
θρησκεια καθαρα και αμιαντος παρα τω θεω και πατρι αυτη εστιν επισκεπτεσθαι ορφανους και χηρας εν τη θλιψει αυτων ασπιλον εαυτον τηρειν απο του κοσμου

James 1:27 Hebrew Bible
זאת העבודה הטהורה והברה לפני האלהים אבינו לבקר את היתומים והאלמנות בלחצם ולשמר את עצמו נקי מחלאת העולם׃

James 1:27 Aramaic NT: Peshitta
ܬܫܡܫܬܐ ܓܝܪ ܕܟܝܬܐ ܘܩܕܝܫܬܐ ܩܕܡ ܐܠܗܐ ܐܒܐ ܗܕܐ ܗܝ ܠܡܤܥܪ ܝܬܡܐ ܘܐܪܡܠܬܐ ܒܐܘܠܨܢܝܗܘܢ ܘܠܡܛܪ ܐܢܫ ܢܦܫܗ ܡܢ ܥܠܡܐ ܕܠܐ ܛܘܠܫܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
religio munda et inmaculata apud Deum et Patrem haec est visitare pupillos et viduas in tribulatione eorum inmaculatum se custodire ab hoc saeculo

Accepts Affliction Care Distress Evil Fatherless Fathers Faultless Free Holy One's Oneself Orphans Polluted Pure Religion Religious Self Service Sight Stainless Tribulation Trouble Undefiled Unspotted Unstained Untouched Visit Widowed Widows Women

Accepts Affliction Children Evil Eyes Fatherless Fathers Faultless Free Holy One's Oneself Orphans Polluted Pure Religion Religious Service Sight Time Trouble Undefiled Unspotted Unstained Untouched Visit Widowed Widows Women World

Accepts Affliction Children Evil Eyes Fatherless Fathers Faultless Free Holy One's Oneself Orphans Polluted Pure Religion Religious Service Sight Time Trouble Undefiled Unspotted Unstained Untouched Visit Widowed Widows Women World

James 1:27 Multilingual Bible

Jacques 1:27 French

Santiago 1:27 Biblia Paralela

雅 各 書 1:27 Chinese Bible