 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For He who said, | εἶπεν | eipen | 3004 | to say | a prim. verb |
| "DO NOT COMMIT | μοιχεύσῃς | moicheusēs | 3431 | to commit adultery | from moichos |
| ADULTERY," | μοιχεύεις | moicheueis | 3431 | to commit adultery | from moichos |
| also | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| said, | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| "DO NOT COMMIT | φονεύσῃς | phoneusēs | 5407 | to kill, murder | from phoneus |
| MURDER." | φονεύεις | phoneueis | 5407 | to kill, murder | from phoneus |
| Now | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| if | εἰ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| you do not commit adultery, | | | 3431 | to commit adultery | from moichos |
| but do commit murder, | | | 5407 | to kill, murder | from phoneus |
| you have become | γέγονας | gegonas | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| a transgressor | παραβάτης | parabatēs | 3848 | one who stands beside | from parabainó |
| of the law. | νόμου | nomou | 3551 | that which is assigned, hence usage, law | from nemó (to parcel out) |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ειπων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. μοιχευσεις verb - future active indicative - second person singular moicheuo  moy-khyoo'-o:  to commit adultery -- commit adultery. ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. φονευσεις verb - future active indicative - second person singular phoneuo  fon-yoo'-o: to be a murderer (of) -- kill, do murder, slay. ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. μοιχευσεις verb - future active indicative - second person singular moicheuo  moy-khyoo'-o:  to commit adultery -- commit adultery. φονευσεις verb - future active indicative - second person singular phoneuo  fon-yoo'-o: to be a murderer (of) -- kill, do murder, slay. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). γεγονας verb - second perfect active indicative - second person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) παραβατης noun - nominative singular masculine parabates  par-ab-at'-ace: a violator -- breaker, transgress(-or). νομου noun - genitive singular masculine nomos  nom'-os: law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law. | New American Standard (©1995) For He who said, "DO NOT COMMIT ADULTERY," also said, "DO NOT COMMIT MURDER." Now if you do not commit adultery, but do commit murder, you have become a transgressor of the law.King James Bible For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou commit no adultery, yet if thou kill, thou art become a transgressor of the law. American King James Version For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if you commit no adultery, yet if you kill, you are become a transgressor of the law. American Standard Version For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou dost not commit adultery, but killest, thou art become a transgressor of the law. Darby Bible Translation For he who said, Thou shalt not commit adultery, said also, Thou shalt not kill. Now if thou dost not commit adultery, but killest, thou art become transgressor of the law. English Revised Version For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou dost not commit adultery, but killest, thou art become a transgressor of the law. Webster's Bible Translation For he that said, Do not commit adultery; said also, Do not kill. Now if thou committest no adultery, yet if thou killest, thou art become a transgressor of the law. World English Bible For he who said, "Do not commit adultery," also said, "Do not commit murder." Now if you do not commit adultery, but murder, you have become a transgressor of the law. Young's Literal Translation for He who is saying, 'Thou mayest not commit adultery,' said also, 'Thou mayest do no murder;' and if thou shalt not commit adultery, and shalt commit murder, thou hast become a transgressor of law; ΙΑΚΩΒΟΥ 2:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ γὰρ εἰπών, Μὴ μοιχεύσῃς, εἶπεν καὶ, Μὴ φονεύσῃς· εἰ δὲ οὐ μοιχεύεις φονεύεις δὲ, γέγονας παραβάτης νόμου. ΙΑΚΩΒΟΥ 2:11 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ γὰρ εἰπών μὴ μοιχεύσῃς, εἶπε καί μὴ φονεύσῃς· εἰ δὲ οὐ μοιχεύσεις, φονεύσεις δέ, γέγονας παραβάτης νόμου. ΙΑΚΩΒΟΥ 2:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ γάρ λέγω μή μοιχεύω λέγω καί μή φονεύω εἰ δέ οὐ μοιχεύω φονεύω δέ γίνομαι παραβάτης νόμος ΙΑΚΩΒΟΥ 2:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ γὰρ εἰπών Μὴ μοιχεύσῃς εἶπεν καί Μὴ φονεύσῃς· εἰ δὲ οὐ μοιχεύσεις, φονεύσεις δέ γέγονας παραβάτης νόμου ΙΑΚΩΒΟΥ 2:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο γαρ ειπων μη μοιχευσεις ειπεν και μη φονευσεις ει δε ου μοιχευσεις φονευσεις δε γεγονας παραβατης νομου ΙΑΚΩΒΟΥ 2:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο γαρ ειπων μη μοιχευσης ειπεν και μη φονευσης ει δε ου μοιχευσεις φονευσεις δε γεγονας παραβατης νομου Latin: Biblia Sacra Vulgata qui enim dixit non moechaberis dixit et non occides quod si non moechaberis occides autem factus es transgressor legis
 Adulterer Adultery Although Broken Commit Committest Death Hast Kill Killest Law Lawbreaker Married Mayest Murder Murderer Offender Saying Transgressor Untrue Yet
 Adulterer Adultery Although Broken Commit Committest Death Kill Killest Law Married Murder Murderer Offender Transgressor Untrue
 Adulterer Adultery Although Broken Commit Committest Death Kill Killest Law Married Murder Murderer Offender Transgressor UntrueJames 2:11 Multilingual Bible Jacques 2:11 French Santiago 2:11 Biblia Paralela 雅 各 書 2:11 Chinese Bible | |
|