James 2:25
<< James 2:25 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
In the same way,ὁμοίωςomoiōs3668likewise, in like manneradverb from homoios
was not RahabΡαὰβraab4460Rahab, a Canaanitess and an ancestor of Christof Hebrew origin Rachab
the harlotπόρνηpornē4204a prostituteprobably from pernémi (to export for sale)
alsoκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
justifiedἐδικαιώθηedikaiōthē1344to show to be righteous, declare righteousfrom dikaios
by worksἔργωνergōn2041workfrom a prim. verb erdó (to do)
when she receivedὑποδεξαμένηupodexamenē5264to receive under one's roof, to receive as a guestfrom hupo and dechomai
the messengersἀγγέλουςangelous32aa messenger, angela prim. word
and sentἐκβαλοῦσαekbalousa1544bto expel, to drive, cast or send outfrom ek and balló
them out by anotherἑτέρᾳetera2087otherof uncertain origin
way?  3668likewise, in like manneradverb from homoios
KJV Lexicon
ομοιως  adverb
homoios  hom-oy'-oce:  similarly -- likewise, so.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ρααβ  proper noun
Rhaab  hrah-ab':  Raab (i.e. Rachab), a Canaanitess -- Rahab.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πορνη  noun - nominative singular feminine
porne  por'-nay:  a strumpet; figuratively, an idolater -- harlot, whore.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εξ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
εργων  noun - genitive plural neuter
ergon  er'-gon:  toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work.
εδικαιωθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
dikaioo  dik-ah-yo'-o:  to render (i.e. show or regard as) just or innocent -- free, justify(-ier), be righteous.
υποδεξαμενη  verb - aorist middle deponent participle - nominative singular feminine
hupodechomai  hoop-od-ekh'-om-ahee:  to admit under one's roof, i.e. entertain hospitably -- receive.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγγελους  noun - accusative plural masculine
aggelos  ang'-el-os:  a messenger; especially an angel; by implication, a pastor -- angel, messenger.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ετερα  adjective - dative singular feminine
heteros  het'-er-os:  (an-, the) other or different -- altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange.
οδω  noun - dative singular feminine
hodos  hod-os':  a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means -- journey, (high-)way.
εκβαλουσα  verb - second aorist active participle - nominative singular feminine
ekballo  ek-bal'-lo:  to eject -- bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out).
New American Standard (©1995)
In the same way, was not Rahab the harlot also justified by works when she received the messengers and sent them out by another way?

King James Bible
Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way?

American King James Version
Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way?

American Standard Version
And in like manner was not also Rahab the harlot justified by works, in that she received the messengers, and sent them out another way?

Darby Bible Translation
But was not in like manner also Rahab the harlot justified on the principle of works, when she had received the messengers and put them forth by another way?

English Revised Version
And in like manner was not also Rahab the harlot justified by works, in that she received the messengers, and sent them out another way?

Webster's Bible Translation
Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way?

World English Bible
In the same way, wasn't Rahab the prostitute also justified by works, in that she received the messengers, and sent them out another way?

Young's Literal Translation
and in like manner also Rahab the harlot -- was she not out of works declared righteous, having received the messengers, and by another way having sent forth?

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁμοίως δὲ καὶ Ραὰβ ἡ πόρνη οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη ὑποδεξαμένη τοὺς ἀγγέλους καὶ ἑτέρᾳ ὁδῷ ἐκβαλοῦσα;

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁμοίως δὲ καὶ Ραὰβ ἡ πόρνη οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη, ὑποδεξαμένη τοὺς ἀγγέλους καὶ ἑτέρᾳ ὁδῷ ἐκβαλοῦσα;

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁμοίως δέ καί Ῥαάβ ὁ πόρνη οὐ ἐκ ἔργον δικαιόω ὑποδέχομαι ὁ ἄγγελος καί ἕτερος ὁδός ἐκβάλλω

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁμοίως δὲ καὶ Ῥαὰβ ἡ πόρνη οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη ὑποδεξαμένη τοὺς ἀγγέλους καὶ ἑτέρᾳ ὁδῷ ἐκβαλοῦσα

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ομοιως δε και ρααβ η πορνη ουκ εξ εργων εδικαιωθη υποδεξαμενη τους αγγελους και ετερα οδω εκβαλουσα

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:25 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ομοιως δε και ρααβ η πορνη ουκ εξ εργων εδικαιωθη υποδεξαμενη τους αγγελους και ετερα οδω εκβαλουσα

James 2:25 Hebrew Bible
וכן גם רחב הזונה הלא נצדקה במעשים באספה את המלאכים אל ביתה ותשלחם בדרך אחר׃

James 2:25 Aramaic NT: Peshitta
ܗܟܢܐ ܐܦ ܪܚܒ ܙܢܝܬܐ ܠܐ ܗܘܐ ܡܢ ܥܒܕܐ ܐܙܕܕܩܬ ܕܩܒܠܬ ܠܓܫܘܫܐ ܘܒܐܘܪܚܐ ܐܚܪܬܐ ܐܦܩܬ ܐܢܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
similiter autem et Raab meretrix nonne ex operibus iustificata est suscipiens nuntios et alia via eiciens

Actions Considered Declared Different Direction Escape Forth Harlot Helped Hurriedly Judged Justified Likewise Lodging Loose Manner Messengers Notorious Principle Prostitute Rahab Received Righteous Righteousness Sinner Spies Wasn't Welcomed Works

Actions Considered Declared Different Escape Harlot Helped House Hurriedly Judged Justified Likewise Manner Messengers Notorious Principle Prostitute Rahab Received Righteous Righteousness Sinner Spies Wasn't Way Welcomed Works

Actions Considered Declared Different Escape Harlot Helped House Hurriedly Judged Justified Likewise Manner Messengers Notorious Principle Prostitute Rahab Received Righteous Righteousness Sinner Spies Wasn't Way Welcomed Works

James 2:25 Multilingual Bible

Jacques 2:25 French

Santiago 2:25 Biblia Paralela

雅 各 書 2:25 Chinese Bible