James 2:6
<< James 2:6 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But you have dishonoredἠτιμάσατεētimasate818to dishonorfrom atimos
the poor man.πτωχόνptōchon4434(of one who crouches and cowers, hence) beggarly, pooradjective from ptóssó (to crouch, cower)
Is it not the richπλούσιοιplousioi4145wealthyfrom ploutos
who oppressκαταδυναστεύουσινkatadunasteuousin2616ato exercise power overfrom kata and dunasteuó (to hold power); akin to dunastés
you and personallyαὐτοὶautoi846(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the samean intensive pronoun, a prim. word
dragἕλκουσινelkousin1670to draga prim. verb
you into court?κριτήριαkritēria2922a law courtfrom krités
KJV Lexicon
υμεις  personal pronoun - second person nominative plural
humeis  hoo-mice':  you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ητιμασατε  verb - aorist active indicative - second person
atimazo  at-im-ad'-zo:  to render infamous, i.e. (by implication) contemn or maltreat -- despise, dishonour, suffer shame, entreat shamefully.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πτωχον  adjective - accusative singular masculine
ptochos  pto-khos':  a beggar (as cringing), i.e. pauper (strictly denoting absolute or public mendicancy, although also used in a qualified or relative sense -- beggar(-ly), poor.
ουχ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πλουσιοι  adjective - nominative plural masculine
plousios  ploo'-see-os:  wealthy; figuratively, abounding with -- rich.
καταδυναστευουσιν  verb - present active indicative - third person
katadunasteuo  kat-ad-oo-nas-tyoo'-o:  to exercise dominion against, i.e. oppress -- oppress.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αυτοι  personal pronoun - nominative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ελκουσιν  verb - present active indicative - third person
helkuo  hel-koo'-o:  to drag -- draw.
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
κριτηρια  noun - accusative plural neuter
kriterion  kree-tay'-ree-on:  a rule of judging (criterion), i.e. (by implication) a tribunal -- to judge, judgment (seat).
New American Standard (©1995)
But you have dishonored the poor man. Is it not the rich who oppress you and personally drag you into court?

King James Bible
But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?

American King James Version
But you have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?

American Standard Version
But ye have dishonored the poor man. Do not the rich oppress you, and themselves drag you before the judgment-seats?

Darby Bible Translation
But ye have despised the poor man. Do not the rich oppress you, and do not they drag you before the tribunals?

English Revised Version
But ye have dishonoured the poor man. Do not the rich oppress you, and themselves drag you before the judgment-seats?

Webster's Bible Translation
But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment-seats?

World English Bible
But you have dishonored the poor man. Don't the rich oppress you, and personally drag you before the courts?

Young's Literal Translation
and ye did dishonour the poor one; do not the rich oppress you and themselves draw you to judgment-seats;

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὑμεῖς δὲ ἠτιμάσατε τὸν πτωχόν. οὐχ οἱ πλούσιοι καταδυναστεύουσιν ὑμῶν καὶ αὐτοὶ ἕλκουσιν ὑμᾶς εἰς κριτήρια;

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὑμεῖς δὲ ἠτιμάσατε τὸν πτωχόν. οὐχ οἱ πλούσιοι καταδυναστεύουσιν ὑμῶν, καὶ αὐτοὶ ἕλκουσιν ὑμᾶς εἰς κριτήρια;

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὑμεῖς δέ ἀτιμάζω ὁ πτωχός οὐ ὁ πλούσιος καταδυναστεύω ὑμεῖς καί αὐτός ἑλκύω ὑμεῖς εἰς κριτήριον

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὑμεῖς δὲ ἠτιμάσατε τὸν πτωχόν οὐχ οἱ πλούσιοι καταδυναστεύουσιν ὑμῶν καὶ αὐτοὶ ἕλκουσιν ὑμᾶς εἰς κριτήρια

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
υμεις δε ητιμασατε τον πτωχον ουχ οι πλουσιοι καταδυναστευουσιν υμων και αυτοι ελκουσιν υμας εις κριτηρια

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
υμεις δε ητιμασατε τον πτωχον ουχ οι πλουσιοι καταδυναστευουσιν υμων και αυτοι ελκουσιν υμας εις κριτηρια

James 2:6 Hebrew Bible
ואתם הכלמתם את העני הלא העשירים הם העשקים אתכם והם הסחבים אתכם אל בתי דין׃

James 2:6 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢܬܘܢ ܕܝܢ ܫܛܬܘܢܝܗܝ ܠܡܤܟܢܐ ܠܐ ܗܐ ܥܬܝܪܐ ܡܫܬܥܠܝܢ ܥܠܝܟܘܢ ܘܗܢܘܢ ܢܓܕܝܢ ܠܟܘܢ ܠܒܝܬ ܕܝܢܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
vos autem exhonorastis pauperem nonne divites per potentiam opprimunt vos et ipsi trahunt vos ad iudicia

Court Courts Despised Dishonored Dishonour Drag Dragging Draw Exploiting Force Grind Judges Judgment Judgment-seats Law Ones Oppress Personally Poor Rich Rulers Seats Shame Themselves Tribunals Wealth Yet

Court Courts Despised Dishonored Dishonour Drag Dragging Draw Force Grind Insulted Judgment Ones Oppress Personally Poor Rich Rulers Seats Wealth

Court Courts Despised Dishonored Dishonour Drag Dragging Draw Force Grind Insulted Judgment Ones Oppress Personally Poor Rich Rulers Seats Wealth

James 2:6 Multilingual Bible

Jacques 2:6 French

Santiago 2:6 Biblia Paralela

雅 各 書 2:6 Chinese Bible