James 3:10
<< James 3:10 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
from the sameαὐτοῦautou846(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the samean intensive pronoun, a prim. word
mouthστόματοςstomatos4750the moutha prim. word
comeἐξέρχεταιexerchetai1831to go or come out offrom ek and erchomai
[both] blessingεὐλογίαeulogia2129praise, blessingfrom the same as eulogeó
and cursing.κατάραkatara2671a cursefrom kata and ara
My brethren,ἀδελφοίadelphoi80a brotherfrom alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb)
these things  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
oughtχρήchrē5534it is necessary, fittinga prim. word
not to be this way.οὗτωςoutōs3779in this way, thusadverb from houtos,
KJV Lexicon
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αυτου  personal pronoun - genitive singular neuter
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
στοματος  noun - genitive singular neuter
stoma  stom'-a:  edge, face, mouth.
εξερχεται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular
exerchomai  ex-er'-khom-ahee:  to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
ευλογια  noun - nominative singular feminine
eulogia  yoo-log-ee'-ah:  fine speaking, i.e. elegance of language; commendation (eulogy), i.e. (reverentially) adoration; religiously, benediction; by implication, consecration; by extension, benefit or largess
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
καταρα  noun - nominative singular feminine
katara  kat-ar'-ah:  imprecation, execration -- curse(-d, ing).
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
χρη  verb - present impersonal active indicative - third person singular
chre  khray:  it needs (must or should) be -- ought.
αδελφοι  noun - vocative plural masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
ταυτα  demonstrative pronoun - nominative plural neuter
tauta  tow'-tah:  these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
ουτως  adverb
houto  hoo'-to:  after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
γινεσθαι  verb - present middle or passive deponent infinitive
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
New American Standard (©1995)
from the same mouth come both blessing and cursing. My brethren, these things ought not to be this way.

King James Bible
Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be.

American King James Version
Out of the same mouth proceeds blessing and cursing. My brothers, these things ought not so to be.

American Standard Version
out of the same mouth cometh forth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be.

Darby Bible Translation
Out of the same mouth goes forth blessing and cursing. It is not right, my brethren, that these things should be thus.

English Revised Version
out of the same mouth cometh forth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be.

Webster's Bible Translation
Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be.

World English Bible
Out of the same mouth comes forth blessing and cursing. My brothers, these things ought not to be so.

Young's Literal Translation
out of the same mouth doth come forth blessing and cursing; it doth not need, my brethren, these things so to happen;

ΙΑΚΩΒΟΥ 3:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐκ τοῦ αὐτοῦ στόματος ἐξέρχεται εὐλογία καὶ κατάρα. οὐ χρή, ἀδελφοί μου, ταῦτα οὗτως γίνεσθαι.

ΙΑΚΩΒΟΥ 3:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐκ τοῦ αὐτοῦ στόματος ἐξέρχεται εὐλογία καὶ κατάρα. οὐ χρή, ἀδελφοί μου, ταῦτα οὕτω γίνεσθαι.

ΙΑΚΩΒΟΥ 3:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐκ ὁ αὐτός στόμα ἐξέρχομαι εὐλογία καί κατάρα οὐ χρή ἀδελφός ἐγώ οὗτος οὕτω γίνομαι

ΙΑΚΩΒΟΥ 3:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐκ τοῦ αὐτοῦ στόματος ἐξέρχεται εὐλογία καὶ κατάρα οὐ χρή ἀδελφοί μου ταῦτα οὕτως γίνεσθαι

ΙΑΚΩΒΟΥ 3:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εκ του αυτου στοματος εξερχεται ευλογια και καταρα ου χρη αδελφοι μου ταυτα ουτως γινεσθαι

ΙΑΚΩΒΟΥ 3:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εκ του αυτου στοματος εξερχεται ευλογια και καταρα ου χρη αδελφοι μου ταυτα ουτως γινεσθαι

James 3:10 Hebrew Bible
מפה אחד יצאת ברכה וקללה וכן לא יעשה אחי׃

James 3:10 Aramaic NT: Peshitta
ܘܡܢܗ ܡܢ ܦܘܡܐ ܢܦܩܢ ܒܘܪܟܬܐ ܘܠܘܛܬܐ ܠܐ ܘܠܐ ܐܚܝ ܕܗܠܝܢ ܗܟܢܐ ܢܤܬܥܪܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ex ipso ore procedit benedictio et maledictio non oportet fratres mei haec ita fieri

Blessing Brethren Brothers Cursing Forth Goes Mouth Ought Praise Proceed Proceedeth Thus

Blessing Cursing Forth Goes Mouth Need Ought Praise Proceed Proceedeth Right Way

Blessing Cursing Forth Goes Mouth Need Ought Praise Proceed Proceedeth Right Way

James 3:10 Multilingual Bible

Jacques 3:10 French

Santiago 3:10 Biblia Paralela

雅 各 書 3:10 Chinese Bible