| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | from the same | αὐτοῦ | autou | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| mouth | στόματος | stomatos | 4750 | the mouth | a prim. word |
| come | ἐξέρχεται | exerchetai | 1831 | to go or come out of | from ek and erchomai |
| [both] blessing | εὐλογία | eulogia | 2129 | praise, blessing | from the same as eulogeó |
| and cursing. | κατάρα | katara | 2671 | a curse | from kata and ara |
| My brethren, | ἀδελφοί | adelphoi | 80 | a brother | from alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb) |
| these things | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| ought | χρή | chrē | 5534 | it is necessary, fitting | a prim. word |
| not to be this way. | οὗτως | outōs | 3779 | in this way, thus | adverb from houtos, |
| KJV Lexicon εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αυτου personal pronoun - genitive singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons στοματος noun - genitive singular neuter stoma  stom'-a: edge, face, mouth. εξερχεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. ευλογια noun - nominative singular feminine eulogia  yoo-log-ee'-ah: fine speaking, i.e. elegance of language; commendation (eulogy), i.e. (reverentially) adoration; religiously, benediction; by implication, consecration; by extension, benefit or largess και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words καταρα noun - nominative singular feminine katara  kat-ar'-ah: imprecation, execration -- curse(-d, ing). ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. χρη verb - present impersonal active indicative - third person singular chre  khray:  it needs (must or should) be -- ought. αδελφοι noun - vocative plural masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. ταυτα demonstrative pronoun - nominative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. ουτως adverb houto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. γινεσθαι verb - present middle or passive deponent infinitive ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) |
New American Standard (©1995) from the same mouth come both blessing and cursing. My brethren, these things ought not to be this way.King James Bible Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be. American King James Version Out of the same mouth proceeds blessing and cursing. My brothers, these things ought not so to be. American Standard Version out of the same mouth cometh forth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be. Darby Bible Translation Out of the same mouth goes forth blessing and cursing. It is not right, my brethren, that these things should be thus. English Revised Version out of the same mouth cometh forth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be. Webster's Bible Translation Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be. World English Bible Out of the same mouth comes forth blessing and cursing. My brothers, these things ought not to be so. Young's Literal Translation out of the same mouth doth come forth blessing and cursing; it doth not need, my brethren, these things so to happen; ΙΑΚΩΒΟΥ 3:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐκ τοῦ αὐτοῦ στόματος ἐξέρχεται εὐλογία καὶ κατάρα. οὐ χρή, ἀδελφοί μου, ταῦτα οὗτως γίνεσθαι. ΙΑΚΩΒΟΥ 3:10 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐκ τοῦ αὐτοῦ στόματος ἐξέρχεται εὐλογία καὶ κατάρα. οὐ χρή, ἀδελφοί μου, ταῦτα οὕτω γίνεσθαι. ΙΑΚΩΒΟΥ 3:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐκ ὁ αὐτός στόμα ἐξέρχομαι εὐλογία καί κατάρα οὐ χρή ἀδελφός ἐγώ οὗτος οὕτω γίνομαι ΙΑΚΩΒΟΥ 3:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐκ τοῦ αὐτοῦ στόματος ἐξέρχεται εὐλογία καὶ κατάρα οὐ χρή ἀδελφοί μου ταῦτα οὕτως γίνεσθαι ΙΑΚΩΒΟΥ 3:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εκ του αυτου στοματος εξερχεται ευλογια και καταρα ου χρη αδελφοι μου ταυτα ουτως γινεσθαι ΙΑΚΩΒΟΥ 3:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) εκ του αυτου στοματος εξερχεται ευλογια και καταρα ου χρη αδελφοι μου ταυτα ουτως γινεσθαι Latin: Biblia Sacra Vulgata ex ipso ore procedit benedictio et maledictio non oportet fratres mei haec ita fieri
 Blessing Brethren Brothers Cursing Forth Goes Mouth Ought Praise Proceed Proceedeth Thus
 Blessing Cursing Forth Goes Mouth Need Ought Praise Proceed Proceedeth Right Way
 Blessing Cursing Forth Goes Mouth Need Ought Praise Proceed Proceedeth Right WayJames 3:10 Multilingual Bible Jacques 3:10 French Santiago 3:10 Biblia Paralela 雅 各 書 3:10 Chinese Bible |