James 3:2
<< James 3:2 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For we allἅπαντεςapantes537aall, the wholefrom alpha (as a cop. prefix) and pas
stumbleπταίομενptaiomen4417to cause to stumble, to stumblea prim. word
in manyπολλὰpolla4183much, manya prim. word
[ways]. Ifεἴei1487sometimes used with a command or as an indirect question, etc.)a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true
anyoneτιςtis5100a certain one, someone, anyonea prim. enclitic indef. pronoun
does not stumbleπταίειptaiei4417to cause to stumble, to stumblea prim. word
in what he says,λόγῳlogō3056a word (as embodying an idea), a statement, a speechfrom legó
he is a perfectτέλειοςteleios5046having reached its end, i.e. complete, by ext. perfectfrom telos
man,ἀνὴρanēr435a mana prim. word
ableδυνατὸςdunatos1415strong, mighty, powerfulfrom dunamai
to bridleχαλιναγωγῆσαιchalinagōgēsai5468to lead with a bridlefrom chalinos and agó
the wholeὅλονolon3650whole, completea prim. word
bodyσῶμαsōma4983a bodyof uncertain origin
as well.καὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
KJV Lexicon
πολλα  adjective - accusative plural neuter
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
πταιομεν  verb - present active indicative - first person
ptaio  ptah'-yo:  to trip, i.e. (figuratively) to err, sin, fail (of salvation) -- fall, offend, stumble.
απαντες  adjective - nominative plural masculine
hapas  hap'-as:  absolutely all or (singular) every one -- all (things), every (one), whole.
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
τις  indefinite pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
λογω  noun - dative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
πταιει  verb - present active indicative - third person singular
ptaio  ptah'-yo:  to trip, i.e. (figuratively) to err, sin, fail (of salvation) -- fall, offend, stumble.
ουτος  demonstrative pronoun - nominative singular masculine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
τελειος  adjective - nominative singular masculine
teleios  tel'-i-os:  complete (in various applications of labor, growth, mental and moral character, etc.); neuter completeness -- of full age, man, perfect.
ανηρ  noun - nominative singular masculine
aner  an'-ayr:  a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir.
δυνατος  adjective - nominative singular masculine
dunatos  doo-nat-os':  powerful or capable; neuter possible -- able, could, (that is) mighty (man), possible, power, strong.
χαλιναγωγησαι  verb - aorist active middle or passive deponent
chalinagogeo  khal-in-ag-ogue-eh'-o:  to be a bit-leader, i.e. to curb (figuratively) -- bridle.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ολον  adjective - accusative singular neuter
holos  hol'-os:  whole or all, i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb -- all, altogether, every whit, + throughout, whole.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σωμα  noun - accusative singular neuter
soma  so'-mah:  the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave.
New American Standard (©1995)
For we all stumble in many ways. If anyone does not stumble in what he says, he is a perfect man, able to bridle the whole body as well.

King James Bible
For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body.

American King James Version
For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body.

American Standard Version
For in many things we all stumble. If any stumbleth not in word, the same is a perfect man, able to bridle the whole body also.

Darby Bible Translation
For we all often offend. If any one offend not in word, he is a perfect man, able to bridle the whole body too.

English Revised Version
For in many things we all stumble. If any stumbleth not in word, the same is a perfect man, able to bridle the whole body also.

Webster's Bible Translation
For in many things we all offend. If any man offendeth not in word, the same is a perfect man, able also to bridle the whole body.

World English Bible
For in many things we all stumble. If anyone doesn't stumble in word, the same is a perfect man, able to bridle the whole body also.

Young's Literal Translation
for we all make many stumbles; if any one in word doth not stumble, this one is a perfect man, able to bridle also the whole body;

ΙΑΚΩΒΟΥ 3:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πολλὰ γὰρ πταίομεν ἅπαντες. εἴ τις ἐν λόγῳ οὐ πταίει, οὗτος τέλειος ἀνὴρ δυνατὸς χαλιναγωγῆσαι καὶ ὅλον τὸ σῶμα.

ΙΑΚΩΒΟΥ 3:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
πολλὰ γὰρ πταίομεν ἅπαντες. εἴ τις ἐν λόγῳ οὐ πταίει, οὗτος τέλειος ἀνήρ, δυνατὸς χαλιναγωγῆσαι καὶ ὅλον τὸ σῶμα.

ΙΑΚΩΒΟΥ 3:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
πολύς γάρ πταίω ἅπας εἰ τὶς ἐν λόγος οὐ πταίω οὗτος τέλειος ἀνήρ δυνατός χαλιναγωγέω καί ὅλος ὁ σῶμα

ΙΑΚΩΒΟΥ 3:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
πολλὰ γὰρ πταίομεν ἅπαντες εἴ τις ἐν λόγῳ οὐ πταίει οὗτος τέλειος ἀνήρ δυνατὸς χαλιναγωγῆσαι καὶ ὅλον τὸ σῶμα

ΙΑΚΩΒΟΥ 3:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
πολλα γαρ πταιομεν απαντες ει τις εν λογω ου πταιει ουτος τελειος ανηρ δυνατος χαλιναγωγησαι και ολον το σωμα

ΙΑΚΩΒΟΥ 3:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
πολλα γαρ πταιομεν απαντες ει τις εν λογω ου πταιει ουτος τελειος ανηρ δυνατος χαλιναγωγησαι και ολον το σωμα

James 3:2 Hebrew Bible
כי כלנו מרבים להכשל ואשר לא יכשל בדבור הוא איש תמים וביכלתו לשום רסן גם לכל גופו׃

James 3:2 Aramaic NT: Peshitta
ܤܓܝܐܬܐ ܓܝܪ ܡܫܬܪܥܝܢܢ ܟܠܢ ܟܠ ܕܒܡܠܬܐ ܠܐ ܫܪܥ ܗܢܐ ܐܝܬܘܗܝ ܓܒܪܐ ܓܡܝܪܐ ܕܡܫܟܚ ܢܫܥܒܕ ܐܦ ܟܠܗ ܦܓܪܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
in multis enim offendimus omnes si quis in verbo non offendit hic perfectus est vir potens etiam freno circumducere totum corpus

Able Anyone Body Bridle Character Check Complete Control Curb Doesn't Fall Fault Makes Maturity Mistakes Nature Offend Offendeth Often Perfect Reached Says Slip Speech Stumble Stumbles Stumbleth Talk Wrong

Able Body Bridle Check Complete Fall Fault Maturity Offend Often Perfect Reached Slip Speech Stumble Stumbles Talk Whole Word Wrong

Able Body Bridle Check Complete Fall Fault Maturity Offend Often Perfect Reached Slip Speech Stumble Stumbles Talk Whole Word Wrong

James 3:2 Multilingual Bible

Jacques 3:2 French

Santiago 3:2 Biblia Paralela

雅 各 書 3:2 Chinese Bible